English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ А ] / Айсберга

Айсберга Çeviri İngilizce

218 parallel translation
И это лишь вершина айсберга.
And that's just the tip of the iceberg.
Ну что, что Я говорила о таянии айсберга?
What was I saying about thawing out icebergs?
Из четырёх четвёртых айсберга примерно три третьих или две третьих находится под водой.
Of the four quarters of the height of an iceberg... three thirds to two thirds are underwater.
Отнюдь, Ватсон. Боюсь, это только вершина айсберга.
No, Watson, I'm afraid this is only the tip of the iceberg.
Этот закон - лишь верхушка айсберга.
This law is just the tip of the iceberg.
И это лишь верхушка айсберга.
And that's just the tip of the iceberg.
Вы не думаете, что я знаю, что вы, это только верхушка айсберга?
You don't think I know that you're the tip of the iceberg?
Но это может быть лишь верхушкой большого и опасного айсберга.
But this might be just the tip of a very large and dangerous iceberg.
Боюсь, это только вершина айсберга.
All those animals.
Это только верхушка айсберга.
This is only the tip of the iceberg.
Это верхушка айсберга, а его основная, главная часть уходит к верхушке нашей армии.
It's only the top of the iceberg, but its main and most important part leads to the top brass of our army /
Т о, что случилось вчера ночью - лишь верхушка айсберга.
You know, what happened last night, that's just the tip of it.
Это только верxушка айсберга.
This is the tip of the iceberg.
Тогда сделай Айсберга.
Then do Iceberg.
Помимо самого преступления, это олицетворение расизма, сексизма, антисемитизма, гомофобии, и это только верхушка айсберга патологических проблем этой страны.
This is a manifestation of racism or sexism or homophobia... ... that are only the start of a pathology troubling this country.
У нашего братишки Тасутому серьёзные проблемы, то есть "Нокител" - это только вершина айсберга.
You won't believe this hack, man. Our brother Tsutomu's deep in toys. I mean, Nokitel's just the tip.
Ларри, ты видел только вершину невротического айсберга.
Larry, you've only seen the tip of the neurotic iceberg.
Скажем так... то, что известно миру о древнеегипетской мифологии, только вершина айсберга.
Let's just say that what the world knows about ancient Egypt barely scratches the surface.
Это только вершина айсберга.
- That's just the tip of the iceberg.
Это все равно что вершина айсберга!
Talk about the tip of the iceberg! Oh.
Ты стоишь на вершине айсберга, друг мой.
'Cause you're standing on the tip of the iceberg, my friend.
Это была только верхушка айсберга, тыквенное семечко.
That was the tip of the berg, pumpkin nut.
Эндрю Уоллер - только вершина айсберга.
Andrew Waller is just the tip of the iceberg.
Верхушка айсберга.
Tip of the iceberg.
И эти инциденты лишь верхушка айсберга.
And these incidents are just the tip of the iceberg.
Башня - только вершина айсберга, а подо всем этим скрыты массивные структуры.
The tower is just the tip of the iceberg. There is a massive structure buried beneath it.
И это, конечно, только верхушка айсберга.
Surely just the tip of the iceberg.
- Это только верхушка айсберга.
- It's really just the icing on the cake.
И это только верхушка айсберга.
And that's just the tip of the iceberg.
Я верю всем сердцем, что это лишь верхушка айсберга.
And I must believe my heart yet that this is single the end of iceberg.
И думаю, мы оба согласимся, что это всего лишь верхушка большого айсберга.
And I think we can both agree, this is merely the tip of a very big iceberg :
Но ты видишь только верхушку айсберга.
You can see only things on this level
Если посмотреть вокруг себя, даже на собственное тело, мы видим лишь верхушку айсберга.
When we look around us, even at our own bodies, what we see is the tip of the iceberg.
Сначала я обнаружил, что айсберг, который я приехал изучить не только больше того айсберга, который потопил Титаник, не только больше самого Титаника, но он был больше, чем страна, построившая Титаник.
First of all, I found out that the iceberg that I came down to study not only was larger than the iceberg that sank the Titanic, it was not only larger than the Titanic itself, but it was larger than the country that built the Titanic.
Но это только верхушка. Под водой скрыто ещё почти 300 метров айсберга.
It's about 150 feet tall, so that means that there's over 1,000 feet of ice below the water line.
Это съёмка момента, когда мы сели в самом центре айсберга.
Here's a picture of what it looked like once we had arrived in the center of the iceberg.
Устанавливаем приборы, которые позволят нам отследить движения айсберга на север.
We put out our instruments. Now we're gonna have an opportunity to monitor how the iceberg drifts north.
- Это верхушка айсберга.
It's the tip of the iceberg.
Борн - всего лишь верхушка айсберга.
Bourne's just the tip of the iceberg.
Но это только вершина айсберга.
But this is only the tip of the iceberg.
Моно радио станция однако всего лишь вершина айсберга.
The mono radio staion however was the tip of an iceberg.
Это была только верхушка айсберга.
Now, just the tip of the iceberg.
Без айсберга?
No iceberg?
Может, Махоуни - лишь вершина айсберга?
Perhaps Mahone is just the tip of the iceberg.
Понимаешь, ты видишь только вершину айсберга но вот картины в целом так и не улавливаешь.
See, you see the bodies, you see the smoke, but the larger picture still eludes you.
История, которую Рик рассказал мне в начале была лишь вершиной айсберга.
The story that Ric showed me at the beginning was just the tip of the iceberg.
Я всего лишь верхушка айсберга.
I'm just the tip of the iceberg.
Поверь мне, это будет всего лишь верхушкой айсберга, когда я буду беременна.
When i'm pregnant. And either way, you said it was our last hurrah,
Принеси пару "вершин айсберга",
Bring a couple of iceberg wedges,
Кража тех денег и побег, это была всего лишь верхушка айсберга.
Stealing all that money and running off, that was just the icing on the cake.
Может это только верхушка айсберга.
Um, because you know them really well, and they're good kids?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]