English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ А ] / Активный

Активный Çeviri İngilizce

344 parallel translation
- Нет, я просто активный человек.
- No, I'm just the active type.
Да, он умный молодой человек, активный, смелый, но чересчур предприимчивый.
He's an intelligent, energetic, courageous young man... but a little too enterprising.
Несмотря на это, что я все еще очень активный человек.
Yet I'm very active.
- Высокий, активный, красивый.
- A big, handsome man, vital, active.
Похоже, что он не активный
It seems to be inactive.
Он невероятно активный индивидуум.
He's an extremely dynamic individual.
- Да. - Активный католик?
I mean, a practicing Catholic?
- Нет, я предлагаю активный бег.
No, I'm suggesting active fleeing.
Как вы убедились, веду активный образ жизни.
So you see, actively end my day.
Он такой сильный и активный пес. Он зачахнет, если не сможет свободно передвигаться.
He's such a strong and active dog - he'd pine if he couldn't move about freely.
Возможно, слишком активный химический состав почвы уничтожил органические молекулы, молекулы на основе углерода.
Maybe the surface's reactive chemistry has destroyed organic molecules molecules based on carbon.
- Он очень активный.
Moving all over the place.
Существует активный отдых и пассивный.
There's an active rest and a passive rest.
Активный предполагает какое-нибудь целесообразное мероприятие.
The active rest means some useful event.
Это минимальный срок, чтобы создать нужный мне активный рынок
I estimate that as the very minimum we need... to create the ravenous market I'm after.
А если вам интересно что это за идиотское понятие "образ жизни", всё что вам нужно сделать это попытаться подойти к этому технически Аттила вождь Гуннов вёл очень активный образ жизни!
If you want to know what a moronic word "lifestyle" is, all you have to do is realize that in a technical sense, Attila the Hun had an active, outdoor lifestyle.
Кажется, Гомер Симпсон, только более активный и находчивый.
Looks like Homer Simpson, only more dynamic and resourceful.
Наш активный, молодой помощник управляющего.
Our dashing, young junior executive.
ты уж слишком активный.... что мне делать с этой женщиной.
Yup, you have too much of it. Anyway, I don't know what to do with that woman.
Каждый корабль будет передавать активный тахионный луч другим кораблям, участвующим в блокаде.
Each ship will send out an active tachyon beam to the other blockading ships.
Я больше не активный общественник.
I'm not a joiner anymore.
у взрослых очень активный образ жизни. А я просто развлекаюсь.
I'd rather be working, so I can have some fun.
остроумный, активный, страстный, любящий, преданный...
Witty, adventurous, passionate, loving, loyal.
Гомеру был настолько мил, что он мне песню посвятил. Активный, быстрый и умен, я был богами награжден. Для примирения людей серебряный мой кадуцей.
I'm the one who works for their love affaires, active, agile, intelligent, my wand is my badge, a bright silver badge.
Похоже, что здесь есть какой-то активный файл.
Hmm... looks like there's an active file here.
Пытаются, типа, проявлять ко мне активный интерес.
They're trying to, you know, take an active interest in me.
Переводи приборы на активный режим.
Continue plotting, and check contingency procedures.
активный компонент - selenium сульфид.
The active ingredient is selenium sulphide.
Осмотритесь на улице, посмотрите, возможно, вы можете обнаружить активный портал.
See if you can document any portal activity.
Извените подлобный отдел гипер активный
Tell him we're taking him home.
когда активный совет выяснил что он не относился к членству серьезно, они решили что ему нужно преподать урок в смирении.
When the active council found out he wasn't taking membership in the Order seriously, they decided that he needed a lesson in humility.
Активный участник. ( тот, кто зарабатывает )
The one who's employed.
Он очень сильный и активный человек.
He's very strong and active.
В ночь перед охотой, когда лисы были активны, он тихонько разыскивал их норы и блокировал выходы, таким образом, не давая им спрятаться в убежище на следующий день.
The night before a hunt, when foxes were out and about he would silently find their earths and block the entrances thus denying them a refuge the next day.
Эти охотники все еще активны и сегодня, главным образом ночью.
These hunters are still today active, mostly at night.
Но исторически пражские сюрреалисты наиболее активны и наиболее целостны.
But the Surrealists in Prague are the most active and have the most continuity, historically.
Сканеры подпространства активны.
Subspace scanners active.
Огневые отсеки открыты, а системы наведения активны.
Her gun ports are open, and target systems are operational.
Расщепленные ДНК не активны.
This branched DNA is inactive.
ќни были столь активны, что сообща могли манипулировать всей британской экономикой.
In fact, they were so active that, acting together, they could manipulate the entire English economy.
Они пишут... 92 % милашек в Калифорнийском Университете сексуально активны.
They say in here... 92 % % % of honeys at UCLA are sexually active.
Однако, его борговские щиты пока не активны.
However, its Borg shielding is not yet active.
К счастью, большинство его клеток еще химически активны.
Fortunately, most of his cells are still chemically active.
Активны.
Active.
Сейчас такое же удачное время, как и любое другое. Подпрограммы снова активны.
Will you marry me?
Кроме того, вы активны в местной политике.
You're active in local politics.
Вы все еще сексуально активны?
- Do you swear... - Are you still sexually active?
Вы все еще сексуально активны?
Are you still sexually active?
Зрачки очень активны.
He still has rapid eye movement.
Врата P3W-451 все еще активны.
The gate on P3W-451 is still active.
Телевизионный вечер Блоки "С" и "D" Оба боксёра очень активны.
Both fighters feeling each other out now,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]