Алия Çeviri İngilizce
87 parallel translation
Мира, у тебя есть "Алия-Севдалия" Хоки? / * прим. переводчика : попсуха конченная /
Mira, do you have "Alija Sevdalija" by Hoki?
"Алия-Севдалия"?
"Alija Sevdalija"? No.
Алия, тебе было сказано подождать.
Alia, you were told to wait.
Алия.
Alia.
Они не знают, что думать, Алия.
They're confused, Alia.
Я жестоко поступила с тобой, Алия.
It was a cruel thing I did to you, Alia.
Тетя Хатидже, Алия умирает!
Auntie, my father is very ill.
Мой внук, Алия.
My grandson, Ali.
Хватит, Алия
Stop it, Alia.
Это я, Алия
It's me. Alia.
Алия, ты куда?
Alia, stay. Where are you going?
Алия, Сарра, отойдите
Alia, Sarra, keep away.
Алия, иди сюда
Alia, come here.
Алия - бриллиант
Alia is a gem.
Алия, открой
Alia. Open up.
Алия... тише
Alia... gently :
Алия всё равно лучше
Alia is better.
Сид Али хочет, чтобы Алия поднялась наверх и спела сегодня вечером
Sid'Ali wants Alia to go up and sing tonight
Алия, тебя мать зовёт
Alia, your mother wants you.
Я хочу, чтобы Алия принесла мне мой чай
I want Alia to bring me my tea.
Алия, выключи радио
Alia, turn off the radio.
Алия! Алия! Алия!
- The holy sister!
Алия знает мое мнение.
Alia knows my mind.
Когда Алия закончит, даже карманный воришка не будет в безопасности.
By the time Alia is through, a common pickpocket won't be safe.
Наследие, которое строго охраняла их тетка Алия, Даже хотя она сражается со своей судьбой, за ее собственное право родить.
Muad'Dib is gone... but his children remain... almost grown... and about to face the consequences of their father's legacy... a legacy fiercely guarded by their aunt, Alia... even as she struggles with the ominous destiny of her own birthright.
- Мы не такие, как Алия, Гани.
- You sure it was him? - Yes.
А не как инквизитор Бене Гессерит? Ты помнишь ее, Алия.
Surely one can distinguish between being pre-born...
Алия, я не могу отменить прошлое.
Just like that wicked Bene Gesserit bitch who taught you. - We were right to kill her.
У них ведь нет выбора, Алия.
This is not a game!
- Другие жизни парят... в нашем загадочном сознании, Алия.
He gave you such wonderful talents that could be put to such great use. - Why won't you use them? - You want us to see things you cannot.
Так что чем более сурова Алия, тем больше она нам упрощает задачу.
With the regent's approval, of course.
И Алия будет очень одинока.
That there was no subterfuge, no danger.
Алия. Алия, Алия!
Such a pity, eh?
Тогда Алия будет вынуждена вовлечь нас в это предприятие.
We should refuse them safe harbor... return them to Arrakis and wash our hands of the entire matter.
Но, они не знают, что стало с девушкой. У нас есть основания думать, что Алия лично спланировала эти убийства. Этого не может быть.
I'm sorry, Jessica Atreides... to be the bearer of bad news, but... it seems your grandchildren have been the victims... of a well-planned assassination plot.
"Публично заявив, что мы не участвовали в похищении детей, как утверждает Алия", и что вы прибыли по собственной воле как эмиссар ордена Бен Джезерет, пославшего вас для обучения моего сына.
Events on Arrakis are spinning wildly out of control... Jessica Atreides. Now, we can retreat and watch the empire collapse on top of us... or we can give each other sanctuary.
Алия забрала ее от Стилгара, но с ней Ирулан.
He is a slow learner.
Ты действительно думаешь, что Алия согласится на брак Ганимы с Фарадном?
Get to the point, Wencisia. An alliance.
Объедини свои силы с ее войсками и положи конец этому ужасному сопротивлению. Алия - Фремен.
Just the two of us... talking and... and laughing.
Эден, Алия, идите сюда.
Eden, Alia, come here!
Ты хочешь знать, в чем было назначение Майкла? Пусть это будет твоя "алия"!
You want to know Michael's assignment?
Ее имя Алия.
Her name's Alia.
Алия?
Alia?
Благодаря тебе. - Алия. - Не перебивай меня.
I can read truth in the slightest tick of human behavior.
Алия, сейчас не время выступать против проповедника. Послушай его, дорогая.
And if I asked you to kill him, would you?
- Алия, ты хочешь,
we are changing their planet.
Вернись, Алия.
What if she's right?
Алия.
Check.
Послушай меня, Алия.
Alia, come back.
Даже Алия должна знать это.
Ghani, I've decided I want you to know my fear.
Когда мы закончим, он станет таким же безумцем, как Алия.
Keep feeding him more and more.