Аргентине Çeviri İngilizce
207 parallel translation
Когда окажетесь в Аргентине
# The very moment you're in Argentina
Когда окажетесь в Аргентине
# The very moment you're in Argentina, tsk-tsk-tsk-tsk, tsk-tsk
Это Фуриозо, лучший скакун в Аргентине.
This is Furioso, the finestjumper in the Argentine.
- Вы ещё побудете в Аргентине?
- You will be in the Argentine for a little time?
Это была моя первая ночь в Аргентине, и я плохо знал местное население.
It was my first night in the Argentine and I didn't know much about the local citizens.
Играть в Аргентине запрещено, правильно?
- Gambling is illegal in Argentina, right?
Мир тесен в этой Аргентине.
It's a small world in Argentina, isn't it?
Развод, который вы получите в Монтевидео, Без согласия мужа, будет не действителен в Аргентине.
The divorce you get in Montevideo, without your husband's consent will never stand up in Argentina, Gilda.
Лэнгфорд не сказал тебе? В Аргентине нельзя отменить брак.
There's no annulment in Argentina.
"Уважаемый господин, есть крупная сумма денег от продажи моего племенного скота в Аргентине, а также деньги от компании" Стандарт Ойл ", которая зафрахтовала четыре моих танкера.
Man : DEAR SIR, THERE IS MONEY, A LARGE SUM, DUE TO ME FROM THE SALE OF MY PEDIGREE CATTLE IN THE ARGENTINE,
Пампасы, скорее, в Аргентине, ваше преосвященство.
The pampas are in Argentina.
"Приключения в Аргентине", подойдёт?
"Adventure in Argentina", does that suit you?
Схожие поиски, исследующие южную часть неба и центр Млечного пути, ведутся другим планетарным сообществом в Аргентине.
A similar planetary society search to examine the southern skies and the center of the Milky Way is to be performed in Argentina.
А в Аргентине за последние годы были убиты сотни журналистов.
And... hundreds of journalists have been killed in Argentina during the past few years.
Вспомните, Гастингс, Вы однажды пригласили меня посетить Вас, когда жили в Аргентине.
You will recall, Hastings, that you once asked me to visit you when you were living in the Argentine?
Я с нетерпением ожидал поездки, Гастингс, так как первый раз был в Аргентине.
I was looking forward to my visit to you, Hastings. It was to be my first time in the Argentine.
Вы живете в Аргентине?
Did you have to leave the Argentine?
Я догадываюсь, что Вы тоже потеряли в Аргентине немалые деньги.
I understand that you have also suffered huge losses in the Argentine.
Большей частью жил в Аргентине.
I've been in Argentina mostly. Well, apart from my time in Macao.
Я решил сбежать в Бостон и завершить то, что задумал, когда предложил закупку залоговых бумаг в Аргентине и превратил в мусор 4,3 миллиона долларов.
Well, I am going to explode, father! You know what I did? I bought $ 43 million worth of bonds I knew were garbage.
Этим не поможешь Аргентине.
Acting is limiting, the line's not mine
Ты нам как мать родная - всем угнетенным, всем обделенным, всем рабочим, всей Аргентине!
Madre de todos los ninos De los tiranizados, de los descamisados De los trabajadores, de la Argentina
Проделав долгий путь, мы оказались в Аргентине.
We hit the road and ended up in Argentina.
В Аргентине очень трудно найти работу. После того, как мы поссорились, я уехал в Буэнос Айрэс.
It's hard for Chinese people to find work in Argentina.
Декабрь в Аргентине очень холодный.
December's very hot in Argentina.
- Его семья владеет ранчо в Аргентине.
His f amily has this gigantic ranch in Argentina.
Я не была в Аргентине, Мамен. Я ездила в Корунью.
I wasn't in Argentina, Mamen.
Зарослей травы там больше, чем в Аргентине, и это всего лишь в трёх милях от тюрьмы Крэйгхилл.
'There's more pampas grass than Argentina'and it's only three miles from Craighill Jail.'
Квадратный, липучий... ( в Аргентине дурак "квадратный", а не "круглый" )
Square, sticky.
Цифра, о которой мы договорились, вчера пополудни. ( Банки работают до 4-х в Аргентине )
He fixed the price yesterday afternoon.
- В Аргентине.
- Argentina.
Я устал, я раздражен и моя жена в Аргентине.
I'm tired, cranky and my wife's in Argentina.
В общем, однажды она влипла в Аргентине...
Anyway, she got stuck in Argentina once...
Посмотрим, как поговоришь когда будешь на юге, где-нибудь в Аргентине.
You're gonna leave that down south in Argentina.
Я не знала, что в Аргентине есть своя кухня.
I don't know the Argentine or the cuisine.
А в Аргентине... ледяное озеро.
And in Argentina, a glacier lake, and in the spring when the thaw comes on,
Родился в Аргентине, но большую часть жизни прожил в Майами.
Born in Argentina, but he's lived most of his life in Miami.
Тяжелые времена в Аргентине...
Tough times in Argentina...
Он собирается нарисовать меня обноженной на посторе... и продавать его каждому пастуху в Аргентине, или откуда он там, черт побери.
He's gonna paint me onto a nudie poster... and sell it to every gaucho in Argentina, or wherever the hell he's from.
Вы лучше представьте, как хорошо мне будет в Аргентине!
Oh, shh. Think of me that I live my life Argentina under the sky.
Химельман жил в Аргентине все эти годы.
Himmelmann lived in Argentina all these years.
Нет, "Че" в Аргентине значит "Привет".
No, "Che" in Argentina means "hey."
огромный государственный сектор и создание в Аргентине индустриальной экономики.
huge public works and a made-in-Argentina factory economy.
В Аргентине это назвали "моделью".
In Argentina, they just called itel modelo, the model.
Таким образом, целью восстания в Аргентине был не конкретный политик или политика.
So the target of Argentina's uprising was not a particular politician or policy.
До нас дошли слухи о новой экономике возникающей в Аргентине.
We heard rumours of a new kind of economy emerging in Argentina.
В Аргентине сегодня - это только начало.
In Argentina today, it's just the beginning.
Их борьба против власти привлекла на их сторону одну из самых популярных в Аргентине рок групп ;
Their struggle against authority has even won them fans in one of Argentina's biggest rock bands ;
Более чем 15 000 человек работают на оккупированных заводах в Аргентине и количество захватов удваивается с каждям годом.
More than 15,000 people work in occupied businesses in Argentina and the number of takeovers is doubling every year.
Мы устали от упадка в Аргентине.
We are tired of the decline of Argentina
Ты был в Аргентине?
- Ever been to Argentina?