English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ А ] / Армейская

Армейская Çeviri İngilizce

77 parallel translation
Другая армейская пара, Джейк.
Another army couple, Jake.
Ну, это была армейская медсестра, Ник.
Well, she was an Army nurse, Nick.
Это старая армейская проблема.
It's an old army problem.
Армейская политика... назови как хочешь.
Army politics... whatever you Iike.
В настоящее время 25-я армейская группа... и 9-я Американская армия... готовится к наступлению.
At the present the 25th Army Group and the 9th American Army are preparing to attack.
Ребята, эта армейская кулинария удивляет всякий раз.
Boy, this... This army cooking will get you every time.
Армейская военная полиция!
Army Military Police.
Но еда не армейская - исконно йоркширский кордон блю.
But not army cooking - strictly Yorkshire cordon bleu.
Обычная армейская хуйня.
A typical army fuck.up.
- Армейская карьера.
- Here, in the army.
Там есть хорошая удобная армейская кровать.
There's this nice cozy army cot there.
Кроме того, насколько я знаю местные нравы, мои гости будут уверены, что это новая армейская форма.
And anyway, I know the local decadence, my customers will be sure this is the new army uniform.
У меня осталась армейская форма.
I got fatigues from an army surplus at home.
Турецкая армейская, морская и воздушная интервенция на Кипре... продолжается с ошеломляющим успехом.
There's no business tonight, dad. They've all gone to watch the vizontele. Don't worry.
Эта армейская выучка, эти тайные манёвры. У такого как вы на подобное дело ушло бы...
All that army training... all that sneaking around... a man like you could probably resolve this case... in, how long?
Я что, армейская шлюха?
Am I the whore of the battlefield?
И у меня с собой армейская форма.
And I have my uniform here.
А как же твоя армейская зарплата?
What about your army salary?
Что лучше, маленькая бейсболка или армейская каска?
- Don't go all "you" on me. - Watch it.
это китайская армейская разработка она здесь не на задании она охотится за чуваком в инвалидной коляске уверен?
They're Chinese army issue pistols. She's not here on a spy mission. She's here to assassinate the guy in the wheelchair.
Вот она, армейская дружба!
Here it is, an army friendship!
Да, армейская пайка, три стойки... затарился на всю оставшуюся жизнь.
Yeah, army-issued, three squares - - Like a lifetime supply.
Армейская жизнь была не для него.
Army life never really suited him.
Знаешь, армейская дружба - крепкая.
You know, everyone knows in the army you make good friends.
- Не, армейская. Ладно.
- No, the U.S. Army did,
Да, это была старая армейская штучка, какие дома любил держать Феликс.
Yeah, it was some old army things that Felix liked to keep around.
Вот вам старая армейская хитрость. Намочите тряпку водой с уксусом и протрите все тело.
Old army trick though, soak a rag in water and vinegar and then dab it all over the body.
Армейская комиссия не имеет ничего против девятипалых пехотинцев.
The army's medical evaluation board Is perfectly fine With nine-toed infantrymen,
Эта тату у вас на внутренней стороне предплечья - она армейская?
That tattoo you have on your inside forearm, is that military?
У отца была такая отвратная старая армейская куртка.
My dad had this, uh, shitty old Army jacket.
Армейская, "Ёжиком" и под машинку.
High and tight, crew cut, buzz cut.
Армейская куртка.
Army field jacket.
Вы фабрика, армейская фабрика 22-го века.
You're a factory, a 22nd century, army-owned factory.
22 век, армейская фабрика.
22nd century Army-owned factory.
Армейская модель.
ANPRC 148.
Говорит, что всё выглядело как армейская операция.
He said it was like a military operation.
У вас армейская логика.
That's the army thing.
оказывается, армейская жизнь другая. куча правил... люди вечно смотрят на тебя, оценивают.
It turns out army life is real different... a lot of rules... people always looking at you, judging you.
Да, но она больше не армейская жена.
Right, but she's not an Army wife anymore.
В каком-то смысле армейская жизнь в Ираке оправдывает ожидания. это невыносимая жара, постоянное чувство надвигающейся опасности, и один солдат-гей который так странно избегает местоимения.
In some ways, Army life in Iraq is what you'd expect, what with the blistering heat, the constant sense of impending danger, and the one gay soldier awkwardly avoiding the use of pronouns.
Итак, персидские ковры плюс армейская тату.
Okay, Persian carpets, plus, Army tattoo.
- Армейская нашивка.
- It's a military patch.
Это замечательно, что вся твоя армейская подготовка направлена в хорошее русло.
It's good to see all your military training being put to good use.
это армейская база.
that's an army base.
Это армейская шутка, которую нам рассказала Шеп.
It's an army joke Shep told us.
Есть армейская база, пол-мили отсюда они проводят свои учения на ближайшем поле
There's an army base half a mile away, they're meant to do their manoeuvres in the next field.
Вчера на моем счете было недостаточно средств в течение нескольких часов потому что моя армейская платежная расписка запоздала.
- I didn't. My account was overdrawn for a few hours yesterday because my payslip from the army was late.
Армейская почта тогда плохо работала. Деньги её мужа задерживались.
The Union Army mail was slow that month.
Скажем так, твоя армейская репутация тебя опережает.
LET'S JUST SAY YOUR REPUTATION IN THE FORCES PRECEDES YOU.
Суровая армейская жизнь.
Life in a rifle company.
( Еще одна армейская песенка )
''We haven't started anything yet''and nothing was started by us''and if you give us some more time''you'll soon see who we are.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]