Архиве Çeviri İngilizce
307 parallel translation
Я сегодня был в Национальном архиве. Хотел организовать экскурсию для ребят.
Oh, I did stop by the National Archives, just to maybe book a field trip for the kids.
Просмотри дело в архиве.
Look up the deed in the Recorder's Office.
Я узнал это вчера в архиве.
I found that out yesterday in the Hall of Records.
Тогда спроси в архиве Рено.
Then try the Reno Hall of Records.
Вы ведь не бывали в нашем судебном архиве, так?
Come now, you've never read an actuarial table in your life, have you?
Я провёл несколько часов в центральном архиве. И тоже обнаружил нечто, я уверен, представляющее интерес для вас.
And just a while ago, a tank car of gasoline was blown up in the rail yard in the same area.
Вы просто целовались в архиве.
You got kissed in a file room.
Я не видела его фотографии в архиве.
I don't think I've ever seen his face in the files.
Ариан, ты копалась в моём архиве?
Ariane! Have you been into my files?
Он самый красивый мужчина в твоём архиве, это точно.
He's certainly the most handsome man in your files.
Я покопался в архиве. Пытался понять что происходило в последние дни.
I went through the vault, trying to find out what happened on those last few days.
Ваша личность проверяется в Центральном архиве.
Your identity is being checked with Central Records.
- В архиве.
- In the archive.
Он в этом архиве заблудился.
He's lost in the archive.
В архиве Вервье я отыскал оригинал одного документа от 1813-го года.
In the archive of Verviers I found an original act from 1813.
Нет округа Вентура в нашем архиве.
We don't have Ventura County in our Hall of Records.
Я был сегодня в архиве. 000 акров.
I was at the Hall of Records today. In the last three months, Robert Knox has bought 7,000 acres,
В архиве Нюрнбергского процесса смотри файл номер... "
"In the Nuremberg archives, see file number —"
У Вас есть в архиве коллекция шумов?
In your archives, you have sound effects?
Ищешь истории про привидения в архиве?
Looking for ghost stories in the archives now? Drop dead.
Остальное найдете в архиве, это снимал кто-то из "Хроники".
The rest is in the archives, shot by a newsreel photographer.
Согласно информации, касающейся назначения Доминика Офаля... Кстати, вы затребовали в архиве документы по Офалю?
Following the announcement of Dominique Auphal's appointment... by the way, did you ask about the Auphal documents at the archives?
Ёто у вас в архиве бордель!
You have the brothel in your "ARCHEO" yourselves!
Что вы делаете в архиве с личными делами?
What are you doing in the basement files?
А если попробуешь меня надуть, плёнка отправится прямиком в ФБР. С предложением сравнить твои отпечатки пальцев с отпечатками Дюрана в полицейском архиве.
Any tricks, and I'll send the original to the FBI... with a note suggesting they match your fingerprints with those in Duran's old file.
Все что я писал раньше, забыто в архиве.
Everything I've said is filed under "Forget it".
Моя подруга сказала, что у них в архиве очень хороший порядок.
My friend said that their archive was in good order.
А в архиве я нашёл вот это.
I found this in the project archives.
Дела несовершеннолетних в закрытом архиве, поэтому её не было в вашем компьютере.
We seal juvenile records until they're deceased. That's why you couldn't find it in your computer.
Вы не найдёте никакого Винсента Ла Гардиа Гамбини в судебном архиве.
You're not gonna find any records of Vincent La Guardia Gambini practising in any courts.
Многие уже в архиве. Это не поможет.
We did the mug shots already.
Я и сам сглупил. До меня только потом дошло, что в архиве есть копия.
It dawned on me later that there is always a copy in the hospital archives.
Моэсгор утверждает, что есть копия отчета в архиве.
Moesgaard says there is a copy in the archives.
И будет глупо, если тебя поймают а архиве, с копией отчета в руках.
And it would hardly be a good place for you to get caught. With your fingers in the Mona notes.
- Это должно быть в архиве.
There must be an archive.
- Код для сигнализации в архиве.
The code to the archives.
Мы встречаемся в архиве через час.
See you outside the archives in an hour.
Дело должно быть в архиве.
There should be a file on it.
Они в архиве!
They're in the archives!
Они в сейфе, в специальном архиве.
They're in the safe in the archive department.
- В архиве.
The archives!
И это не просто документ затерявшийся в архиве по ошибке, я положил его туда, где никто не будет смотреть даже по ошибке. И это действительно гениально.
Not only is an incorrectly filed document gone for good, but I ´ ve put it where nobody would even look by mistake.
В Национальном криминальном архиве кто-то открыл файлы дела ФБР номер 1440-b. Доступ произведен со скрытого терминала.
Someone opened files in the NCIC pertaining to FBI case number 1440-b, accessed from a double-blind terminal.
Я думаю, что в архиве все еще остались улики по делу, может даже пуля.
I think ECS still has the original evidence, even the bullet.
И мы нашли это в нашем видео-архиве.
We found this in our video archive.
Найди в архиве телефон Джона Уилсона из фирмы "Бэр-Стэрн".
I want you to check some filings, and give me John Wilson's number at Bear-Stearn.
Она часто упоминается в архиве.
She's mentioned many times in the archive.
Если у них нет, разбей стекло выставочного стенда в Национальном Архиве!
Try Amazon. com. Or bust into the glass display case at the National Archives!
EC-3 видеофон, поиск в архиве база данных, шифрокарты. Сосиски.
EC-three vid-phone, research archive database, cipher charts, Snausages.
Я позабочусь о вашем архиве.
I'll take good care of them.
Ты был в архиве?
Did you try Records?