Атакуем Çeviri İngilizce
212 parallel translation
Просто... Атакуем. И все.
Just... a little jabbing.
Мы атакуем с реки Ангара.
We will attack from the river angara.
Если мы атакуем, они её убьют.
If we go charging in, they'll kill her!
Мы последуем за ними и атакуем, если представится случай.
Circumstances will decide whether we attack or not.
Хорошо! Атакуем.
Good, let's attack.
- Атакуем!
Let's attack!
Два... Смотрите... Мы атакуем противника со всех сторон - отсюда, отсюда и отсюда.
We surround the enemy from that side and that side.
Скажи остальным, что, если сигнала не будет, при первом свете луны, Мы атакуем.
Tell the others, that unless he signals before the moon's first light, we attack then.
Завтра мы атакуем вьетов в деревне.
Tomorrow, we'll attack the viets in the village
Завтра атакуем деревню!
Tomorrow, we'll attack the village!
Мы атакуем.
We attack.
Но у нас только одна возможность Дако, и когда мы атакуем, мы победим.
But we'll only get one opportunity Dako, and when we attack we've got to win.
А если не атакуем, то уже в пятницу вечером.
If you don't, they'll be there for Friday supper.
- Мы снова атакуем.
We've got to attack again.
А ты поезжай по линии и объяви, что завтра мы атакуем.
And you, ride down the line and announce that tomorrow we attack.
Мы атакуем.
We're going to attack.
Если мы атакуем их машины...
If we attack their machines...
Мы атакуем и уничтожим его.
We will attack and destroy that tree.
Мы атакуем через 20 минут.
The cavalry will attack in 20 minutes.
- первыми атакуем и задаем вопросы, уже на корме...
- and ask questions aft...
Лионел, Богорт, мы уже атакуем.
Lionel, Bohort, we are doing the attacking.
Тогда мы атакуем.
Then we'll attack.
Извините меня, но мы тут атакуем со всех сторон, стреляем и кричим, как безумные...
Excuse me, but we've been riding round and round shooting and whooping like mad things...
Мы атакуем. За мной.
We attack.
Если мы не атакуем в ближайшее время, нам конец.
If we don't get this counterattack underway soon, we're finished.
Мы атакуем, как только "Освободитель" выйдет из сектора Альфа.
We will attack when the Liberator breaks out of Alpha Sector.
- Мы атакуем космический транспортник?
- Do we attack the space transporter?
Атакуем?
Attack?
К тому времени мы уже атакуем. Вила скажет им, что мы все еще на корабле.
We'll be attacking by the time Vila tells them we're still on the ship.
Они знают, что мы способны нанести им серьезный вред, поэтому, если мы атакуем люк, то получится дилемма.
They know we are able to inflict serious damage on them, so if we attack that hatch, we create a dilemma.
- Мы атакуем.
- We attack.
- Мы не атакуем?
- We're not going to attack?
- Мы атакуем завтра на рассвете.
- We're attacking at dawn tomorrow.
Тут мы атакуем Годзиллу.
Here, is where we'll launch our attack against Godzilla.
Может атакуем, пока они неготовы?
Should we attack while they are unprepared?
Если мы атакуем их корабль сейчас, они не смогут поддерживать рассеивающее поле.
If we attack the ship now they will not be able to maintain their scattering field.
Откажите - и мы немедленно атакуем.
Reject this demand and we will attack immediately.
Атакуем их.
We fight them.
Если нет, мы атакуем.
If not... we charge.
Атакуем.
Attack.
На рассвете атакуем!
At daybreak, we attack!
Мы атакуем деревню, удерживаемую фашистами.
We're attacking a village held by the fascists.
Атакуем.
We're moving out!
Атакуем их, наплюем на бомбу, вдруг нам повезет.
Let's hit them now, forget the bomb and maybe get lucky.
А мы с личными волонтерами принца Уэльского пока атакуем замок.
Meanwhile, myself and the Prince of Wales's Own Volunteers will attack the castle.
Тогда выскакиваем и атакуем.
Then it's up and at'em.
Атакуем место, святое для всех религий
Every? awaits you, protecting and liberating him.
Мы атакуем Уоллертон.
To satisfy your curiosity, we take a town called Wellerton,
Мы атакуем!
We attack!
Атакуем, вперёд!
Damn, Let's go!
Атакуем?
Moving out? !