Аудиторией Çeviri İngilizce
168 parallel translation
"Это стадион им. Перед полумиллионной аудиторией проходит величайший в мировой истории военный парад."
Before half a million spectators the greatest ever display of arms marches by in review.
Ты была бы хорошей аудиторией.
You'd be a very good audience.
Мы несём ответственность перед аудиторией.
- Yes. - Only first-stringers own restaurants.
- Говорите с аудиторией.
- Tell it to the public
Мы хотим выглядит как можно лучше перед королевской аудиторией.
We want to look our best for a royal audience, you know.
А теперь будь любезна, учтиво попрощайся с аудиторией.
Now, would you like to say - a polite good night to the audience?
Это стало бы самой большой моей аудиторией.
That would be my biggest audience.
Если вы хотите поделиться своими проблемами с нашей аудиторией, тогда звоните нашему терапевту, доктору Монро.
If you'd like to shareyour embarrassing problem with our audience, we inviteyou to call our therapist of the airwaves, Dr. Marvin Monroe.
В 1921 году на собрании представителей киноиндустрии, где никто его не знал, он умер во время произнесения пылкой речи перед аудиторией.
In 1921, at a gathering of movie industry people which included not even one person who knew him and while passionately giving a speech in front of an audience, he died.
Ему предстоит явиться перед взыскательной аудиторией - тремя сибирскими тиграми.
Now he faces his toughest audience- - three Siberian tigers.
Я определенно говорю не с той аудиторией.
I'm talking to the wrong crowd.
если есть правильный контакт с аудиторией... я кайфую.
If it's connecting with the audience right... I get chills.
В девять или десять лет Кларисса выступила первый раз перед большой аудиторией.
When Clarissa was nine or ten... she gave her first concert in front of a large audience.
Ќа Ќациональном съезде ƒемократической партии 1896 года в "икаго он выступил с эмоциональной речью, котора € стала известна как Ђ" ерновый венец и золотой крестї'от € Ѕрайану на тот момент исполнилось всего 46 лет, эта речь считаетс € одним из лучших образцов ораторского искусства, когда-либо произносившихс € перед политической аудиторией.
At the Democratic National Convention in Chicago, he made an emotional speech, which won him the nomination, entitled "Crown of Thorns and Cross of Gold." Though Bryan was only 36 years old at the time, this speech is widely regarded as the most famous oration ever made before a political convention.
Очень трусливая публика, может стать твоей новой аудиторией.
Very funky demographic, could bring you a whole new audience.
Всегда владел аудиторией и не стеснялся в методах...
Persuasive, extreme in his tactics.
За Ричмонд Холлом, рядом с аудиторией.
Back of Richmond Hall, next to the auditorium.
Не люблю выступать перед аудиторией.
I perform better without an audience.
Ещё я хочу показать это перед живой аудиторией, чтобы актёры тоже присутствовали, и после показа серии... аудитория сможет руководить актёрами в следующих сериях при помощи меню или типа того.
Then I also want to show it in a live venue... and have the actors present so that once the episode is screened, then the audience can direct... the actors for subsequent episodes with menus or something.
С аудиторией в 50 студентов любому было бы трудно.
A classroom with 50 students can be daunting for anyone.
И это было очень важным для меня выступить перед этой аудиторией, чтобы этот человек рассмеялся.
And that was a very big deal for me to play in front of that audience, to get that man to laugh.
Не знаю, кто отнял у тебя конфетку сегодня, мальчик... но ты явно ошибся аудиторией.
I don't know who licked the red off your lollipop today but you are preaching to the wrong choir.
Может быть, поделитесь с остальной аудиторией?
Maybe you could share with the rest of the class.
Он сказал : "Не важно, перед какой аудиторией выступать, выступай каждую ночь, где только можешь".
He said, "No, it does not matter what the audience is. Get up every night anywhere you can..."
Может, это чисто английские штучки но Кавендиш владеет как ходом игры, так и аудиторией.
CROWD : ( chanting ) Tom! This may be an all-British affair, but Tom Cavendish is clearly in control of the crowd and the match today.
Каждая из лекций была похожа на представление. Томми стоял перед аудиторией и словно раскручивал руками невидимое лассо.
" to be dazzled by the Professor, each performance worthy of applause.
Это предусмотрено для тебя Институтом. Ты входишь в город и идешь к Церкви Святой Могилы где ты будешь распят перед живой аудиторией.
You enter the city and walk towards the Church of the Holy Sepulcher where you'll be re-crucified in front of a live audience.
Это значит, что формулировка определяется аудиторией.
That means the definition is determined by the audience.
И когда вы поняли, что ошиблись аудиторией?
When did you realise you were in the wrong exam room? When did you realise you were in the wrong exam room?
Ничто не сравнится с выступлением перед живой аудиторией.
There's nothing like performing in front of a live audience.
Токен будет выступать перед огромной аудиторией на конкурсе Мисс Колорадо в Денвере
Token is going to sing in front of a huge audience at the Miss Colorado Pageant in Denver.
Десять секунд до прямого эфира перед многотысячной аудиторией.
Ten seconds until you're on the air, offending thousands of people.
Многотысячной аудиторией?
Thousands of people?
Перед чем выпустить ваш альбом, Филипс хочет, чтобы вы выступили перед большой аудиторией,..
Before Phillips will release the album, he wants to see you play a larger space...
В 24 часа мы делаем запись внешний вид в передней части ТВ-миллионной аудиторией и думаешь Второе имя Томас Эллиот был Стюарт!
In 24 hours we're making a recorded appearance in front of a TV audience of millions and you think Thomas Elliot's middle name was Stewart!
Шоу было записано перед живой аудиторией.
Family Guy was recorded on tape before a live audience.
Проблем с аудиторией нет, есть проблемы с контентом и существует только один путь все изменить.
There's nothing wrong with the medium, just content. There's only one way to change that.
Итак, прямой эфир перед живой аудиторией впервые в самой современной телестудии канала "Дабл Ю-Уай-Зет-Ти"... С вами звездное шоу Корни Коллинза - Мисс Лак Для Волос.
And now, broadcast live in front of a live studio audience... for the first time from the certified... up-to-code WYZT studio... it's the Corny Collins Miss Hairspray spectacular.
Ты что, эту футболку наспор надел? Игра с аудиторией!
Are you wearing that shirt for a bet?
Начиная президентскую гонку перед огромной аудиторией они громко заявляют что не будут выдвигаться.
They announce their candidacy by standing in front of an audience and saying they will not run for president.
Моя очередь благодарить вас за то, что были отличной аудиторией на репетиции.
It's my turn to thank you for being a terrific rehearsal audience.
Потому что мне неинтересно находиться в Роуз Рум Пасадена Марриот перед аудиторией незнакомцев, готовых критиковать все и вся, которые даже не поймут, что перед ними с докладом выступает гений.
Because I have no interest in standing in the Rose room of the Pasadena Marriot, in front of a group of judgmental strangers who wouldn't recognise true genius if it was standing in front of them giving a speech.
"Когда я впервые выступал перед аудиторией." Вот, вы должны это помнить,
"When I first spoke in public." Here, you might remember this,
Это страх перед аудиторией?
Is it stage fright?
Видать, не каждому дано выступать перед большой аудиторией.
I guess it takes a certain type to stand up in front of all those people. Karl!
Рональд, говорю как твой издатель, нужно иногда общатьсяNсо своей аудиторией.
Ronald, as your publisher, it's not a bad idea to get in touch with your audience once in a while.
С некоторыми шутками, я даже засветился перед большой аудиторией.
I even got a few high profile gigs.
В середине первой же композиции Джим прекратил петь и поделился с аудиторией тем, что только что с ним произошло. Он всё время называл полицейского
In the middle of the first song, he stops and tells the audience what's just happened to him.
Она выступает перед большой аудиторией.
She's speaking in front of a big group of people.
Женщины становятся основной аудиторией телевизионных программ
Women are starting to be on the driving force behind the television audience.
Перед такой то приятной аудиторией?
With a friendly audience like this?