Аутопсия Çeviri İngilizce
51 parallel translation
Это доказала независимая аутопсИя.
This has been proved by an independent medical report.
Аутопсия показала огромное количество лекарств в его теле.
The autopsy showed a huge quantity of the drug in his body.
Я однажды срифмовал''ты и я''и''аутопсия''.
- What offer? - While Greg, the rhyming psychopath...
Отношения''ты и я''Как любви аутопсия
I thought she was doing plants. I'm holding a pose here.
Как любви аутопсия
Five minutes, that's all I ask. Please, step in. You'll enjoy this.
Любви аутопсия
Can I try the new Mason Hamlin? - Sure, absolutely.
Аутопсия показала что хомяк был беременный.
The autopsy showed the hamster was pregnant.
Аутопсия Ковальского будет через 20 минут.
Kowalski's Autopsy Is In 20 Minutes.
Проводится аутопсия, чтобы установить причину и возможную дату смерти.
A postmortem is being carrying out to establish the cause and likely date of death.
Как прошла аутопсия Роувины?
How did Rowena's postmortem go?
Если бы ты не выстрелил в окно, моя аутопсия была бы полная сейчас.
If you hadn't shot out that window when you did, my autopsy Would be full right now.
Аутопсия.
Autopsy.
Умирает всё больше и больше игроков, и аутопсия показывает, что даже в мозге самых юных спортсменов есть повреждения, которые обычно бывают только у стариков с болезнью Альцгеймера.
As more and more players die, and we autopsy the brains, we're finding brain decay, even in teenage athletes, that's usually reserved for old people with Alzheimer's.
Аутопсия конечно подтвердит, но подозреваю, причина смерти... удушение.
Postmortem will confirm, but I suspect cause of death will be... strangulation.
Но мы не узнаем, принимал ли он наркотики, пока не проведется аутопсия и не сделается тест на наркотики. - Кого ты ищешь тут?
But we won't know if he was using until we do the autopsy and get a tox screen back.
А я говорю вам, доктор, следущий и единственный раз, когда вы меня осмотрите - будет аутопсия
And I'm telling you, doctor, the next, and only time, that you will examine me is at my autopsy.
А вот настоящая аутопсия.
That's the official autopsy.
Термин "аутопсия" происходит от древнегреческого слова, означающего "увидеть своими глазами".
The term autopsy actually derives from the ancient Greek autopsia, meaning to see for oneself.
Топси... Аутопсия...
Topsy... autopsy...
А аутопсия Ди Торрес показала, последнюю стадию рака шейки матки, оставалось жить меньше месяца.
And Dee Torres, she had late-stage cervical cancer, less than a month to live.
Хотя я бы могла использовать слово "аутопсия" в исходном значении, по-гречески это означает : "увидеть собственными глазами..."
Although I could be using the word in the spirit of autopsia, from the Greek, meaning "to see with one's own eyes..."
Аутопсия!
Autopsy.
Ты хоть знаешь, что такое аутопсия?
Do you even know what an autopsy is?
Аутопсия не выявила повреждений рта и гортани, никаких признаков насилия.
The autopsy shows zero damage to his mouth and throat with no signs of violence.
Аутопсия... гремлин.
Um... autopsy... gremlin.
- Аутопсия этого не показала.
- That didn't show up on the autopsy.
- Почему аутопсия этого не выявила?
- Why didn't that show up on the autopsy?
Слушайте, рад бы помочь, но меня ждёт аутопсия.
Listen, I'd be happy to help, but, uh, I have an autopsy waiting.
Не такое полное, как обычное вскрытие, но оно позволяет определить то, что смогла бы аутопсия, угол проникновения, траектория, сила входа стрел.
It's not as good as a regular autopsy, but like when I can use it to determine things an autopsy would, like angle of tack, trajectory, and the force of the arrows.
Первичная аутопсия подтвердила, заболевание - генномодифицированный штамм легочной чумы.
Prelim autopsy confirms we are dealing with a genetically modified strain of pneumonic plague.
Ну, хорошо, что аутопсия проводилась.
Well, good thing he was autopsied.
Это была не аутопсия.
But this wasn't an autopsy.
Аутопсия готова.
Autopsy's done.
Вторая аутопсия не дала ничего нового. Даже предположений, что во время первой аутопсии криминалисты что-то недосмотрели.
The second autopsy provided no new information or suggestion that the first autopsy had overlooked anything.
Повторная аутопсия не дала ничего нового.
Second autopsy turned up nothing new. Oh, well.
Барб, аутопсия — это обязательная часть следствия.
Barb, the autopsy has to be a part of the process.
Доктор Ходжинс, как проходит аутопсия машины?
Dr. Hodgins, how is the car autopsy going?
Это называется удалённая аутопсия
It's called a remote autopsy.
Удалённая аутопсия?
Remote autopsy?
Я понимаю, но к сожалению, аутопсия ещё не закончена подождите, аутопсия?
I understand, but unfortunately, his autopsy is still ongoing. Wait, au-autopsy?
но нам всё ещё нужна аутопсия, чтобы выяснить, не был ли Дуайт под кайфом, когда он стрелял вчера в суде, мэм
But we still need an autopsy to establish if Dwight was high when he shot up the courtroom yesterday, ma'am.
Аутопсия начата в 18 : 25 с у-образного разреза.
Autopsy was commenced at 18 : 25 with a y-incision.
Так как аутопсия не выявила сексуального насилия, я покопаю в окружении Ванессы, посмотрим, кто хотел её смерти.
Well, now that Max's autopsy has revealed no sexual assault, I've been digging around in Vanessa's background to see if I can figure out why somebody would want her dead.
Аутопсия поведет за собой уголовное дело.
An autopsy would trigger a criminal investigation.
Я нашёл шесть, аутопсия подтвердит.
Six, by my count, but autopsy'll confirm.
Аутопсия будет закончена через день-два.
Well, to complete the full autopsy on him shouldn't be more than a day or two.
- Аутопсия...
Autopsy -
Любви аутопсия
- Thank you very much. Thanks. Please.
У меня были кое-какие подозрения, но аутопсия подтвердила.
I had my suspicions but the PM confirms it.
Аутопсия даст ясно всё понять.
Reeks of whisky and the pills tell their own tale.