Ауфидерзейн Çeviri İngilizce
26 parallel translation
Счастливо, пока, ауфидерзейн, до встречи.
So long, farewell Auf Wiedersehen, good night
Счастливо, пока, ауфидерзейн, адью.
So long, farewell Auf Wiedersehen, adieu
Счастливо, пока, ауфидерзейн, до встречи.
So long, farewell Auf Wiedersehen, goodbye
Ауфидерзейн! Я уверен, мы ещё встретимся.
I am sure we will meet again.
Ауфидерзейн, оревуар и катись подальше эта продажа пуловеров из полиэстера обдолбанным клубным деткам.
AUF WIEDERSEHEN, AU REVOIR AND GOOD RIDDANCE TO PEDDLING POLYESTER PULLOVERS TO TWEAKED-OUT CLUB KIDS.
- Спали там всё...! - "Ауфидерзейн"...!
- Get on it.
- "Ауфидерзейн", мой друг...
- Auf Wiedersehen, my friend.
Скажи "Ауфидерзейн" своим фашистским яйцам.
Say auf Wiedersehen to your Nazi balls.
Ауфидерзейн!
Auf Wiedersehen.
Чао. Ауфидерзейн.
Auf Wiedersehen.
Обычно я говорю "ауфидерзейн".
Normally, I would say "auf wiedersehen".
Но с тех пор, как "ауфидерзейн" стало означать "до свидания", и так как я не хочу вас больше никогда видеть, сэр, я говорю прощайте.
But since what "auf wiedersehen" actually means is "till I see you again", and since I never wish to see you again, to you sir,
Ауфидерзейн!
( Siren wailing ) Auf wiedersehen!
Ауфидерзейн, Хегерман.
Auf Wiedersehen.
Ауфидерзейн фролин
Aufwiedersehen, fraulein.
Ауфидерзейн!
Auf wiedersehen!
Ауфидерзейн!
Auf Wiedersehen!
Ауфидерзейн, только фройляйн!
Auf Wiedersehen. Frauleins only!
Ауфидерзейн, жестокого мира край...
Auf wiedersehen, cruelich-wurldenplace.
Ауфидерзейн, мадемуазель.
Auf Wiedersehen, mademoiselles.
Ауфидерзейн, Инга.
Auf wiedersehen, Inga.
# А пока прощай, Ауфидерзейн, гуд найт #
♪ So long, farewell Auf Wiedersehen, good night ♪
Ауфидерзейн.
Auf wiedersehen.