English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ А ] / Африку

Африку Çeviri İngilizce

653 parallel translation
И я забираю ее с собой в Африку.
And I'm taking her to Africa!
Наверное, сбежал в Китай или Африку.
He probably ducked to China or Africa or something.
Ты имеешь кольцо, и едешь в Африку, чтобы арестовать невинного?
You have the ring but still go to Africa to arrest the innocent?
Перед тем, как он отправился в Африку, мне бывало, становилось его очень жаль.
That last year, before he left for Africa I used to feel very sorry for him sometimes.
Поэтому он сбежал в Африку?
That's why he ran off to Africa.
Но нельзя же требовать, чтобы все любили Африку. А я притворяюсь, потому что я знаю, что ему нравится Африка.
Thid thing that he wad talking about - the excitement - call it courage.
Что? Мы приехали в Африку за трофеями.
Mr.Johndon, when I firdt met Harry -
Как только он закончил свою первую книгу, он сказал, что мы поедем в Африку. Я не хотела его отвлекать. Я думала, что если я скажу ему, то что-то потеряю.
If I tell him about thid anchor, thid child... thid - thid load of redpondibility -
Лучше бы я никогда не покидал Африку.
I should never have left Africa.
Дайте им всего дюйм, и они заграбастают всю Африку.
Give them an inch and they take all of Africa.
Но для этого следует отправиться в Африку и найти этот компонент.
Enough to go to Africa to try to find the source.
НЕГРЫ, ВОЗВРАЩАЙТЕСЬ В АФРИКУ
NIGGERS BACK TO AFRICA
Его отказ продолжить творчество и отъезд в Африку...
His refusal to continue writing and his departure for Africa.
Рельсов через Африку. Точно!
- Railways through Africa
Я вижу только Африку.
I see Africa.
Чёрную Африку.
Black Africa.
Не было необходимости уезжать в Африку.
He didn't have to go to Africa.
Однако, я не собираюсь тебя наказывать, потому что очень скоро ты останешься здесь единственным судьей, а я вместе со всеми остальными эмигрирую в Южную Африку
To read the credits of this show. Personally, I thought they should have held out For the full 75, but the bbc have explained to me
Да, мы руководим этой экспедицией в Африку.
Yes, we are leading This expedition to africa.
Из Роттиндинов, мы отправляемся прямо в Африку в Найроби.
From rottingdeans, we go through africa to nairobis.
А в деревне тебя возьмут за задницу и отправят в Африку ко львам или сдадут в цирк.
But you'll see how things are in the countryside. They'll grab you by your tail back to Africa with the lions.
За это получите кучу денег, билет в Южную Африку, и живите себе!
- And then you'll get a heap of money, a plane ticket to South America, and you can live it high!
Он хочет отвезти нас в Африку.
He wants to take us to Africa.
За Африку.
To Africa.
Ты пробежала через Африку и Азию... и Индонезию... и вот я нашел тебя.
You ran through Africa and Asia... and Indonesia... and now l`ve found you.
- Или на сцене... Представьте только, что мы все вместе отправимся к эскимосам или в Африку.
Just imagine we would really visit the Eskimos or go to Africa.
Лично я люблю Африку.
Personally, I love Africa.
Том, я меняю тебя на Ника. Мы сбегаем с ним в Африку.
- I'm running away to Africa with Nick.
Hе дай бог к югу. Представляете, что будет, если мы попадем в Африку?
We'll end up in Africa.
А меня в Африку посылают.
They're sending me to Afrika.
Но вы, надеюсь, не забыли день вашего отъезда в Южную Африку?
But I hope you haven't forgotten the day of your departure for South Africa?
Значит в Африку она не собиралась?
Going to Africa was a lie?
Я должен попасть в Африку сейчас же.
I must go to Africa right away!
Имеют место внешние попытки расколоть Африку на враждующие блоки назрела необходимость для Африки встать на пути прогресса назрела необходимость для Африки встать на пути прогресса...
There is the search for racial justice... There is the attempt by outside power to divide Africa... into hostile blocks. And there is the need of African nations to achieve progress.
В Южную Африку...
South Africa... - Shut up!
Я сказал ему : "Арнольд, ты совершаешь большую ошибку, собираясь в Африку".
- I dreamt about Arnold last night. - Really?
И он ненавидел Южную Африку.
He hated South Africa.
Финикийские моряки оплыли Африку кругом по заданию египетского Фараона в 7-м веке до нашей эры.
Africa was circumnavigated by Phoenician sailors in the employ of an Egyptian pharaoh in the 7th century B.C.
Огромные флотилии китайских джонок покидали порты династии Минь, чтобы исследовать Индию и Африку.
Great fleets of ocean-going junks left the ports of Ming Dynasty China to explore India and Africa.
Я смотрел на Восточную Африку и думал о том, что миллионы лет назад мы, люди, сделали здесь свои первые шаги.
I saw East Africa and thought a few million years ago we humans took our first steps there.
В июне я собираюсь в Африку.
I'm going to Africa again in June.
Потом она с детьми отправляется на год в Африку.
Then she's going off to Africa for a year with the kids.
Куда едешь? В Африку.
Africa.
Вы посылаете монахиням в Африку 5 шиллингов, и они крестят черненького ребёночка и дают ему ваше имя.
You send five bob to some nuns in Africa and they christen a baby and name her after you.
А на этом заменителе Земли мне дали делать Африку.
In this replacement Earth, I've been given Africa to do.
Так вот, мы послали майора Бомона В Африку.
Well, we sent Commander Beaumont to Africa.
Говорили, он уехал в Африку.
It's thought he went to Africa.
Дорогой, я присмотрела чудесную квартиру на берегу Сены. Отправимся в Африку.
And there never was another time for me... like that first time in Africa.
Почему все, кто приезжает в Африку, должны написать о ней книгу?
- Well, we're talking about your rhino. - He wadn't mine. He wad all yourd.
Что я собираюсь сделать по прибытию в Африку?
In that, he looks like a big spider.
За 400 лет до Эратосфена Африку оплыл вокруг флот финикийцев, которых нанял египетский фараон Нехо.
That's pretty good figuring for 2200 years ago.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]