English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Багдад

Багдад Çeviri İngilizce

121 parallel translation
- В Багдад!
- To Baghdad!
В Багдад!
To Baghdad!
Ты можешь укрыться под этим покрывалом от стражников и вернуться обратно в Багдад!
You can take cover under this veil, and pass by the guards, to Baghdad!
- В Багдад.
- To Baghdad.
Я еду к своим женам... то есть, к мужу, к мужу в Багдад!
I'm going back to my wives... I mean, my husband, to my husband in Baghdad!
И куда ты собираешься ехать в Каир или Багдад?
Where are you planning on moving, Cairo or Baghdad?
Ахмед полюбил Принцессу Птиц Он попросил её стать его женой и вернуться с ним в Багдад
Achmed had fallen in love with the bird princess and asked her to be his wife and return with him to Baghdad.
Дворец Аладдина изумил весь Багдад
Aladdin's palace was the wonder of all Baghdad.
Затем волшебная лампа перенесла их самих, дворец и всё, что в нём было, обратно в Багдад
Then the magic lamp carried them, palace and all, back to Baghdad.
Багдад - город большой...
Bagdad is a large city...
Чтобы загорелся весь Багдад, и я бы вынес тебя из огня.
I wish that a fire would engulf all Bagdad and I'd rescue you.
Раз царевна попала в Багдад и там набралась дурного, значит, надо ее уговорить, что она не попадала в Багдад.
Since your daughter went to Bagdad and acquired bad habits there, we should convince her that she never visited Bagdad.
Багдад, Багамы.
Will you get your clan together, please?
Отвоеван у турок... Багдад,
Bought from the Turk...
Багдад, Ашшурбанапал, Кадоза, Барбаросса...
Bagdad, Assurbanipal, Cadossa, Barberousse...
Я имею ввиду, что я сбрасывал бомбы на Багдад, но никогда не убивал лицом к лицу.
I mean... I dropped bombs on Baghdad, but, uh, never face to face.
Я упрячу тебя в Багдад, и никто тебя не найдет.
I'll send you to Baghdad for a long time. nobody found you.
"Багдад приветствует аккуратных водителей"
"Baghdad welcomes careful drivers."
Фил, если все закончится тем, что ФицУолесу придется позвонить родителям парня, клянусь богом, я оккупирую Багдад.
Phil, if it ends up Fitzwallace has to call this kid's parents I swear to God, I'm invading Baghdad.
Гастингс, возможно я завтра вернусь в Багдад на почтовой машине. Пуаро, послушайте.
Hastings, perhaps tomorrow afternoon I shall return to Baghdad with the post car.
Почему Вы никогда не приезжаете в Багдад?
Why do you never come into Baghdad?
Вы не видели моего племянника, я хотел, чтобы он снова отвез меня в Багдад.
I was hoping he could run me into Baghdad again.
Я видел телеграмму доктора Ляйднера с просьбой приехать в Багдад и сам ее отправлял.
I happened to take the telegram from Dr Leidner asking him to join into Baghdad and sent it myself
Принесите сумку, которая стоит у моей кровати и пошлите в Багдад за доктором.
Get my bag from beside my bed, and send someone to Baghdad for a doctor.
Мой отец один из лучших музыкантов в мире. Включая Багдад.
My dad is one of the best players in the world.
Эта песня напоминает мне фильм "Кафе Багдад".
This song so reminds me of the film "Baghdad Cafe"
Мы выбрали "зе руф из он фаер" ( thе rооf is оn firе ), потому что она символизирует горящий Багдад.
We picked "the roof is on fire" because it symbolized Baghdad being on fire.
Ирак, Багдад - я ничего о них не знала.
Iraq, Baghdad, I didn't know anything of those things.
Мы поговорили с ним, я пыталась его успокоить, и тогда он сказал мне, что никому не говорил, но знает, что ему придется ехать в Багдад.
So we had a conversation about, sometimes some fear is healthy because it keeps our senses about us. That's when he told me he hadn't told anybody else.
Весь Багдад говорил о господине Пуаро и его маленьких зелёных клеточках.
Monsieur Poirot and his little "green" cells.
Это тебе не Монако, это Багдад.
You got some bad directions, man...'cause this ain't Monaco. It's Baghdad.
Вестсайд скоро превратится в Багдад, и вся херня.
Westside about to be all Baghdad an'shit.
Багдад здалься войскам коалиции
Baghdad has fallen to coalition forces...
Вы слыхали об этом? Как и предсказывал Б-буш, Багдад пал, Ирак пал, Саддам пал.
Just as B-Bush predicted, Baghdad fell, Iraq fell, Saddam fell.
Потом люди нам сказали, что Багдад взят.
We found some people saying "Baghdad has fallen!"
Такое было в 1917-м, когда англичание оккупировали Ирак. Генерал Мод взял Багдад во время Первой Мировой.
They had th is plan in 1917, when the Eng lish occupied Iraq in the 1st World War, when General Maude took Baghdad
Его братья Инад и Сайхук услышали об этом и одновременно пришли в Багдад, где столкнулись друг с другом прямо перед лавкой Бабекана.
His brother Syahuk and his brother Inad heard about it and they nearly bumped into one another, right there in Baghdad in front of Babekan's workshop and distillery.
Багдад.
Baghdad.
Мы уходим, мы не идём в Багдад.
We're pulling out, not going to Baghdad.
Но прежде чем въехать в Алабаму, нам придется завернуть в Багдад на следующее испытание.
But before we entered Alabama, we have to go to Bagdad for our next challenge.
Без остановок, округ Колумбия к Франкфурту, затем Франкфурт-Амман, в четверг утром, чертером в Багдад.
Nonstop, D.C. to Frankfurt, then Frankfurt-Amman, Thursday morning, by charter, to Baghdad.
Это заставляет меня чувствовать, как будто вы просите меня разделить ответственность за еще одно важное решение в вашей жизни. Вы знаете, вернуться в Багдад, уйти от Микаэлы.
I-I-It makes me feel like y-y-you're asking me to share responsibility for another major decision in your life, you know, go back to Baghdad, leave Michaela.
Потому что я хотел вернуться в Багдад?
'Cause I wanted to go back to Baghdad?
Я даже яйца побрил, чтобы идти на Багдад.
Shit, I'm freeballing it all the way to Baghdad.
Багдад в другую сторону!
Baghdad's the other way, ya bitches!
В центре плана всегда был Багдад.
The focus has always been Baghdad.
Они должны послать наши задницы в Багдад.
They need to send our asses to Baghdad.
Танки собираются первыми войти в Багдад, но мы хотим войти в игру тоже.
Tanks are gonna lead the way into Baghdad, but we want to get in the game too.
- Следующая остановка - Багдад.
- Next stop is Baghdad.
Ты едешь в Багдад, мой друг.
You're going to Baghdad, my friend.
Багдад?
Baghdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]