Баклан Çeviri İngilizce
40 parallel translation
Некоторые из вас могут считать, что баклан не играет особой роли в жизни нашей школы, но я бы хотел напомнить что он был подарен муниципалитетом города Садбери в ознаменование Дня Империи, когда мы пытаемся вспомнить имена всех уроженцев округа Садбери благородно отдавших жизнь за то, чтобы Китай оставался британским.
Some of you may feel that the cormorant does not play an important part in the life of the school, but I would remind you that it was presented to us by the corporation of the town of Sudbury to commemorate Empire Day, when we try to remember the names of all those from the Sudbury area who so gallantly gave their lives to keep China British.
Эй, баклан!
You fucker!
Хошимин - баклан, слышите вы!
Ho Chi Minh sucks dead dicks!
Тупой баклан!
You bloody idiot!
Я тя ща грохну, баклан!
- Now I'm gonna wear you out, you little punk.
Где она, ты, баклан?
Where is she, you geek?
- Нет надо мной твоей власти, баклан!
- How about putting up danger signs?
Что я тебе говорил, баклан?
What did I say, you dirty beggar?
- Думаешь, Баклан и Пельмень согласятся?
- Think Jed and Clevis will go for it?
Не указывай, что мне делать, баклан.
Do not give me orders, bastard.
- Давай, помоги мне, баклан.
Come on, help me out, man.
Фламинго, шимпанзе, тарантул, аист, пингвин, морж, вепрь, жираф, кит, полярный медведь, антилопа, баклан, орангутанг, газель, пеликан, бегемот, дикобраз, лебедь, лиса.
Flamingo, Chimpanzee, Tarantulas, Stork, Penguin.. .. Walrus, Wild Boar, Giraffe, Whale, Polar Bear.. .. Antelope, Cormorant, Orang-utan, Gazelle, Pelican..
Баклан слабоумный.
You suck and you know it.
Ты пригласил меня сюда, баклан.
You invited me out here, man.
В команде Бакланов Ты - самый редкосный баклан!
In layman's team, you needed a shag.
Есть один баклан по имени Ямасита, смутьян... Ублюдок... Не хочу, чтобы вмешалась полиция.
there's a creep named yamashita troublemaker bastard... i don't want police to get involved
Ну, давай подеремся, баклан!
Well, I'll fight you, dummy!
Это баклан!
It's a Great Cormorant!
В смысле, ставлю десять баксов, что старый баклан сам подбросил яд, чтобы привлечь внимание к своему делу.
I mean, ten bucks says the old coot planted the poison himself so that he could drum up some business.
Баклан?
Coot?
Баклан влетел в окно.
A cormorant flew in the window.
Что за баклан?
What's a cormorant?
Баклан?
A cormorant?
Бабочка, и ещё баклан.
Butterfly, then cormorant.
- Эй, баклан. Это я Дэйв.
- Hey, asshole, it's me.
- Так-баклан?
- A tickle bang?
Баклан.
Meringue.
Ещё один баклан вякать начал.
Another clown opened his yapper.
Ты - баклан!
You're a cormorant.
- Хорошие новости, баклан.
- Big news, ball bag.
Это я нарисовала, ясно? Баклан тупой!
That's not the boy's, damn it!
Давай, баклан.
Later, sucka.
Баклан в стаканчике.
Gannet in a basket.
Это твоя квартира, баклан, и не смей тыкать своим слюнявым пальцем мне в ухо.
It's your apartment, assface, and don't even think about giving me a wet Willie.
- Я хотел сказать "баклан".
- I was gonna use "assface."
Что за баклан.
Motherfucker.
Мы его дразнили Харлан-Баклан. Вас так не дразнили? - Нет.
We used to call him Harlan Marlin.
- Харлан-Баклан.
Harlan Marlin.
Поздравляю, баклан. Чарльз, скажи ему, что он выиграл.
Charles, tell him what he won.
Тебя, баклан замызганный, вообще не спрашивали!
Well, if she were sane she wouldn't come.