Бархат Çeviri İngilizce
139 parallel translation
... в моде остаются прежние материалы. Сатин, бархат, твид, всё, как обычно.
Violet is the rage this season, in lamé and satin for evening wear.
За бархат - почти даром.
That's cheap for real velvet.
Люблю гладить бархат.
I love the feel of velvet.
Гвидо, я подумала, что черный бархат может помяться.
Guido, I thought this black velvet was going to wrinkle.
Действительно, сэр, бархат поверх стальной перчатки.
Indeed, sir, a kid glove upon an iron hand.
Мне удалось купить белый бархат, красный бархат, желтый бархат и синий бархат.
I managed to buy white and red velvet, yellow and blue velvet.
Бархат для меня, Дорка.
The velvet is for me, Dora.
Это тончайший бархат искусно вышитый серебряными нитями.
This coat is made of the finest velvet all cunningly worked with silver thread.
Такая гладкая, как бархат.
So smooth, like velvet.
Бархат, 100 $.
Velvet, $ 100.
Синий бархат
Blue velvet
Она носила синий бархат
She wore blue velvet
синий бархат
Blue velvet
Мне нравится петь "Синий Бархат".
I like to sing "Blue Velvet".
Красиво. Что это - бархат?
This is beautiful What is that - velvet?
Какой взгляд! Глаза - чистый бархат!
Velvet, pure velvet.
Ты мог бы завернуться в бархат, мне то что.
You could drape yourself in velvet for all I care.
В бархат?
Velvet?
Бархат?
Velvet?
Это бархат?
Is this velvet?
Да я бы завернулся в бархат, будь это социально приемлимо.
I would drape myself in velvet if it were socially acceptable.
Ты бы завернулся в бархат.
You would drape yourself in velvet.
Ты обожаешь бархат.
You love velvet.
Ты хотел укутаться в бархат.
You wanted to be ensconced in velvet.
Где бархат?
Where's the velvet?
Еще на лугу и в роще часто я видел : взамен жесткого, грубого кимоно сотканы бархат и шерсть. Как различны цвета в кимоно из драгоценных камней!
In the forest or fields, I have often seen torn, ragged clothes become the finest velvet, wool, or diamond-studded dresses.
В смысле Синий Бархат.
I mean Blue Velvet.
- Бархат.
Mellow.
Бархат!
That's what I want.
Бархат. Бархат.
Mellow.
Я 40 лет кроил бархат с Гарри Aльпером.
I cut velvet for 40 years with Harry Alper.
Они на ощупь как бархат.
They feel like velvet.
Ну, ты в прошлый раз рассказывала о марафоне, мне показалось, будет похоже на "Синий бархат" - и я решил прийти и посмотреть.
Well, you mentioned this thing last time we talked and it sounded very Blue Velvet so I figured I would come by and check it out.
На её ласковых руках, когда-то мягких, словно бархат.
Hands meant for caresses once smooth as velvet.
Это бархат и мёд. Чудо природы.
Velvet and honey.
Как бархат.
Liike velvet.
Как черный бархат оттеняет бриллиант.
Like the black velvet that shows off a little diamond.
"Голубий бархат" должен быть весьма интересным.
Blue Velvet is supposed to be quite interesting.
Внутри розовый бархат и драпировка, плюс ручная гравировка, после землетрясения или наводнения, будет понятно, что это она.
It has a pink velvet interior and drapes, plus it's hand-engraved so in case of a flood or earthquake, they'll at least know which one is hers.
Как "Бордо", только вкус мягкий, словно бархат... -... а не колючий, как шерсть.
Like a Bordeaux, only velvet rather than wool.
Добро пожаловать в мой мир, к мучительно эротические Мир диких Бархат.
Welcome to my world, to the excruciatingly erotic world of Wild Velvet.
Прямо "Синий бархат" ( кинофильм Дэвида Линча ), МакГи.
HolyBlue Velvet, McGee.
Её кожа, словно бархат, отливает в мерцающем свете...
Her body ressembles white velved, precious...
нежную... словно бархат.
Oh, so soft. So soft like velvet.
Я сам видел как король Франциск... поджог их факелом, обернутым в красный бархат,... естественно!
I actually saw King Francis himself light it with a torch wrapped in red velvet. Of course!
Твой дом... Там есть... бархат?
So, your place... is there gonna be... velvet?
"Твоя кожа, словно черный бархат в ночи".
"Your skin is the black velvet of the night."
Я бы ни с чем не спутал этот бордовый бархат.
Oh, I'd recognize that burgundy velvet anywhere.
Как ты думаешь, там у тебя есть "Красный бархат"?
Do you think that you have red velvet in there?
О, засунуть в банку 2х4, завернутую в бархат.
Oh.
Это был прекрасный красный бархат
We sat there eating popcorn.