English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Башня

Башня Çeviri İngilizce

668 parallel translation
Самой известной была Вавилонская башня.
The most famous was the Tower of Babel.
Эйфелева башня интересует меня с технической точки зрения.
I'm interested in the Eiffel Tower from a technical standpoint.
Так, посмотрим... Эйфелева башня...
Let me see now, the Eiffel Tower....
Вот она, Эйфелева башня.
There, the Eiffel Tower.
Башня - Дигби-428.
Tower to Digby 428.
Башня - борту 53.
Tower to 53. Wait a minute.
Алло, алло, башня?
Hello, radio tower?
Ступенчатый фронтон нефа и клирос той же эпохи, так же как и башня.
The Corbie gables on the nave and the choir are from the same time, as is the tower.
Та башня впереди слева - смотрите за ней.
That tower up ahead on the left - you boys will get out there.
Башня пала.
The barbican's fallen.
Башня находится в юрисдикции двух стран, но американцы не требуют, чтобы колокола играли их гимн, как они играют "Боже, храни королеву".
The tower is under control of both countries, but Americans claim them bells don't play "The Star-Spangled Banner" as well as they do "God Save the Queen".
Это канадская башня.
This Canadian town of Chippewa.
башня Койт.
I remembered Coit Tower.
Башня, колокол, а внизу сад.
There's a tower, and a bell and a garden below.
Снова снилась башня, и колокол, и старая испанская деревня.
It was the tower again, and the bell, and the old Spanish village.
И теперь вся эта башня валится тебе на голову...
and now the tower is crashing down on you.
Париж это не только Эйфелева башня Триумфальная арка Сакре-Кер
Paris isn't the Eiffel Tower the Arc de Triomphe or the Sacré Coeur.
Пять минут назад вы были камнем на моей шее, теперь же вы и башня крепости, и броненосец одновременно.
Five minutes ago you were a millstone around my neck and now you're a tower of strength. A consort battleship.
О, башня.
Oh the tower.
Начинай стрелять, как только взорвется водяная башня.
Start shooting as soon as the water tower blows.
У нас здесь госпожа, башня и синьор Х.
We have here the lady, the tower and Mr X
Лох Несс, Йоркширские торфяники, Дартмут, Эйфелева башня, Бичи-Хед...
Loch Ness, the Yorkshire Moors, Dartmouth, the Eiffel Tower, Beachy Head...
Розовая Эйфелева башня, под водой.
A pink Eiffel Tower, underwater.
Вон там, видите, сторожевая башня и цепь. В те времена каждый вечер между башнями натягивали цепь.
At that time, there was strung between the towers a cable... that closed the entry to the bay in the afternoon, so the boats couldn't set sail.
Идите на посадку, полоса 2-9, ветер 1-5, порывы 2-5. Глобал 45, Башня Линкольн.
Global 45, Lincoln Tower.
Башня Линкольн, мы съехали с покрытия и застряли в снегу.
Lincoln Tower. We cut the taxiway a little and we're stuck in the snow.
Глобал 2, Башня Линкольн Готов к взлету.
Global Two, Lincoln Tower. Clear for takeoff.
Если Башня скажет, что у нас нет времени, снегоочистители поедут по моему приказу.
When the tower tells us we're out of time, no arguments. The ploughs will move on my order.
Никакого обмана Перед вами Эйфелева башня
Do not even have materials and device
Башня Лондона.
The London Tower.
Башня Дьявола в Вайоминге была первым национальным монументом объявленным в этой стране указом Tеодора Pузвельта от 1915-ого года.
Devil's Tower, Wyoming was the first national monument erected in this country by Theodore Roosevelt in 1915.
Там Эйфелева башня.
Over here, the Eiffel Tower.
Башня, пораженная молнией.
The tower, struck by lightning.
- Древняя башня... осталась с темных времен Средневековья.
Very old castle. From the Dark Middle Ages, surely.
Стальная башня была повреждена взрывом бомбы домашнего изготовления.
A steel tower was damaged by the explosion of a homemade bomb.
Часовая башня!
The clock tower!
Есть только деревня и Башня, больше ничего.
There is only the village and the Tower, nowhere else.
Башня.
The tower.
- Башня всем машинам!
Tower to emergency vehicles, runway is niner.
Я очень сомневаюсь, что существо живет в Башне, но так как башня кормит его, я думаю, оно живет рядом.
I doubt very much that the creature lives in the Tower, but since the Tower feeds it, I imagine it lives close by.
- Это Башня.
There's the Tower.
Наша штаб-квартира - Башня.
Our HQ, the Tower.
К тому времени, когда падет башня, возродится Великий.
By the time the Tower falls, the Great One will have arisen.
О, Эйфелева Башня!
Oh, the Eiffel Tower!
Эйфелева Башня!
The Eiffel Tower!
( Фаросский ( Александрийский ) маяк - мраморная башня, выстроенная на острове Фаросе в Египте, около берегов Александрии. около 280 г. до н.э. Одно из семи чудес света - ред. )
- What's a lighthouse?
Это башня университета, я думаю, но не уверен.
It's the university tower, I think, but I'm not sure.
2 этажа, крепостная башня, садовый домик, ворота - не подступиться.
Two towers, one main building, one story and a pavilion, with a great view.
Его башня указывает в небо как грозящий палец.
The tower points upwards like a threatening finger.
На вершине холма, выше которого башня, Общежитие юношей, полных сил,
On the top of the hills that tower above it A dormitory of young people full of energy
Башня аварийной системы спасения при пуске в полной готовности.
In the event of an abort, the tower will carry the command module away from the launch vehicle and will activate a system of control shift at 10.000 feet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]