Бежать Çeviri İngilizce
6,602 parallel translation
Поел и бежать?
A dine and dash?
Поел и бежать.
Dine and dash.
Я должен бежать.
Oh! I gotta run.
Мне пора бежать.
I-I got to get out of here.
Сначала нас было четверо, тех, что пытались бежать, но...
At first, there were four who tried to escape, but...
Мне надо бежать на лекцию.
I... I got to get to class.
У кого-нибудь есть идеи, куда дальше бежать?
Do we have any idea where we're running to next?
Бежать.
I run.
Пора бежать.
We got to go.
- Надо бежать.
- Gotta go.
Винсент должен был бежать.
Vincent had to run.
Не идти, а бежать.
I expect you to run.
Брось, куда мне бежать?
Come on, where would I run to?
Бежать?
Flee?
И даже не отрицает, что она помогла бежать Лейве, она была последней, кто видел его перед бегством.
And though she denies having helped Levia escape, she was the last person that saw him before his escape.
Конечно, теперь мы знаем, кто помог бежать Диасу Буэно а также, кто помог ему стать коррехидором.
Of course, now we know who helped Díaz Bueno escape and also become magistrate.
Нам надо бежать из города ".
We have to leave the city "?
Нужно бежать.
I have to run.
На земле нет места, куда ты можешь бежать, где я тебя не достану и не притащу сюда.
There is no place on earth you could possibly run where I wouldn't hunt you down and drag you back here.
Я говорила не пускать его, но он вломился в дом, я умоляла ее бежать оттуда.
I told her not to let him in, but he broke into the house, and I told her to run to get away from him.
Надо бежать к машинам.
We have to get back to the cars.
Наверное играть в мяч или отбить мяч или отправиться на рыбалку и бежать от рыбы
Probably play catch and run from the ball or go fishing and flee from the fish.
Перестань бежать, Кевин!
Stop running, Kevin!
За спиной у нее был обрыв и камни, так что ей некуда было бежать.
Backed up against the cliff edge, she had nowhere else to go.
Мне нужно бежать.
I got to roll.
Мы заставили их бежать, сэр.
We turned them, sir.
Мне нужно бежать.
Uh, I gotta run.
Ни свидетелей, ни знакомых Сьюзан Уотс, что странно, ведь с чего бы ей бежать по переулку в неглиже, если она не живет где-то поблизости?
No witnesses, and no one who knows Susan Watts, which is weird, because why would she be running down that alley in her jams if she didn't live in the neighborhood?
Я должен бежать.
I gotta jet.
Как только она увидела меня, она бросилась бежать.
And after she saw me, she took off running.
Мы должны бежать.
We have to run.
Нам нужно бежать.
We have to run.
Лучший друг человека учуял на тебе "О-де-мертвец", и ты бросился бежать.
Man's best friend smelled eau de dead body on you, and you started to run.
Мне пора бежать на экономику.
Got to make a run for econ. Bye, sash.
Пришлось оттуда бежать.
I had to get out of there.
- Извини, слушай, мне надо бежать, но увидимся дома, хорошо?
- Yeah, yeah, I love you t... ( dial tone ) - Sorry, look, I gotta jump off, but I'll see you at home, okay?
Чувак, пока он может бежать, он сможет догнать нас.
Well, dude, as long as he can run, he can beat us.
Должен бежать.
Oop, got to run.
Черт, мне надо бежать.
Shit, I gotta bounce.
Не незаконно бежать от трупа.
It's not illegal to run away from a dead body.
Мы должны бежать, пока не закрыли порты?
Should we escape now, before they block the ports?
Ну, Кассандра, вы не можете бежать ко мне каждый раз, когда встречаете подводные камни.
Well, Cassandra, you can't come running to me at every speed bump.
Не пора бы тебе бежать куда-нибудь?
Shouldn't you just be running away somewhere?
- Что мы должны делать? - Бежать!
- What are we supposed to do?
Быстро бежать.
Speed run.
Просто бежать и прыгать?
Just run and jump?
Просто бежать и прыгать.
Just run and jump.
— Когда я говорю бежать от злого волшебника...
When I say run from the evil wizard...
Да, в этом случае, ты должен бежать.
Yes, well, in that case, you should run.
Она навела на него пушку, но сказала ему бежать... вероятно, он поставил личный рекорд.
She had the drop on him but told him to run... probably set a personal best.
Бежать я куда должен?
What the fuck am I running?