Белоснежка Çeviri İngilizce
498 parallel translation
( Белоснежка поет )
Want to know a secret? Promise not to tell? We are standing bу a wishing well
Я забыла вам сказать - зовут меня Белоснежка.
Oh, how silly of me. I'm Snow White. - Snow White?
- Белоснежка?
- The Princess?
За семью зелеными холмами, за семью лесами, в домике семи гномов живет сейчас Белоснежка. Она красивей.
Over the seven jewelled hills beyond the seventh fall, in the cottage of the seven dwarfs dwells Snow White, fairest one of all.
Белоснежка лежит мертвая в лесу.
Snow White lies dead in the forest.
Белоснежка все еще жива и она самая красивая.
Snow White still lives, the fairest in the land.
( Белоснежка поет )
Some daу mу рrince will come
( Белоснежка поет )
Some daу when sрring is here
А теперь стань красным, и пусть Белоснежка захочет тебя съесть.
Now, turn red to tempt Snow White. To make her hunger for a bite.
Если будешь пролетать над Римом, снищь высоту и кинь нам веревку чтобы Белоснежка и я смогли залезть по ней и увидеться с тобой
If you fly over Rome, come lower and drop us a rope that way Bianchina and I can climb up and see you.
Прогуляемся, Белоснежка?
Shall we go for a walk, Bianchina?
Белоснежка, прости, если заставил тебя нервничать но мне надо было.
Bianchina, forgive me if I made you nervous back there but I had to do it.
Светловолосую звали Белоснежка, а темноволосую - Розочка
The fair one was called Snow White and the dark one was called Rose Red.
Каждый летний день Белоснежка и Розочка уходили в лес собирать ягоды
Every day in summer, Snow White and Rose Red went off to the woods to pick berries for food.
Белоснежка и Розочка тепло его приняли Они стряхнули снег с его шкуры и начали с ним играть
Snow White and Rose Red made him welcome and brushed the snow off his coat and played with him.
Тут Белоснежка и Розочка вспомнили лошадь без всадника и поняли кто был этим всадником.
Suddenly, Snow White and Rose Red remembered the riderless horse and they knew then what had happened to the rider.
Белоснежка и Розочка поспешили карлику на помощь
Snow White and Rose Red ran to help the little man.
На этот раз, Белоснежка и Розочка сказали : - Мы не освободим тебя, пока ты не превратишь Принца обратно!
This time, Snow White and Rose Red said they would not free him until he had turned the prince back.
И Белоснежка вышла замуж за Принца а Розочка стала женой его брата
And Snow White married the prince and Rose Red married his brother.
Белоснежка, гномы и ведьма.
Snow White, all the dwarfs, and the witch.
БЕЛОСНЕЖКА ПРОСНУЛАСЬ В СВОЕЙ ЧИСТОЙ ПОСТЕЛЬКЕ И УВИДЕЛА НАД СОБОЙ ЛИЦА СЕМИ ГНОМОВ
Snow White woke up in her bed and to her surprise saw the faces of seven dwarves.
Прямо как те гномы, когда они подумали, что Белоснежка умерла.
I feel like one of those dwarfs, like, when they think that Snow White's dead.
- Белоснежка, замолкни.
SHUT UP!
Кто эта белоснежка?
Who's Snow White?
Да, хорошая попыточка, белоснежка.
# I've had enough, enough of you #
Как сказала Кэти, это была операция "Белоснежка : Буря в пустыне".
Cathy called it Snow White's Desert Storm.
Наша операция "Белоснежка : Буря в пустыне", без постоянных самоотверженных усилий, быстро выдохлась и закончилась.
Snow White or not, without total commitment, operation Desert Storm doesn't last very long.
Строим модуль, Белоснежка, Ложим плитку, Белоснежка...
Build the unit, Cinderellie Lay the tile, Cinderellie
Бог знает, что-то под названием Белоснежка и 7 чуваков.
God knows, something called Snow White and the Seven Dudes.
"Счастливо расстилает Белоснежка постельку, и они все прыгают на нее"
"Happy rolls Snow White a joint, and they all jump on her."
Гномы... и Белоснежка.
The dwarves... and Snow White.
- "Гномы и Белоснежка."
- "The dwarves and Snow White."
"Гномы и Белоснежка."
"The dwarves and Snow White."
Но я и не Белоснежка, правда?
Well, I'm not Snow White, am I?
Белоснежка, Золушка - их спасли парни.. Их всех спасли парни.
Being saved by the guy.
Ты разговариваешь, как Белоснежка, вот я и решил...
You're talking like Snow White, so I figured...
Белоснежка спустилась сюда, чтобы выкурить папироску.
Snow White came down to gun a stick.
Белоснежка дело говорит.
Fair is fair, honey! Come on!
Так вот, Белоснежка долгие годы лежала здесь,
Don't eat that apple! - Hey, hey, hey, why not? - Think about where you are,
Белоснежка... почему бы нам не выяснить это в драке?
Snow White... why don't we wrestle for it?
- Что? - Что Белоснежка глупая.
- That Snow White was stupid?
Белоснежка дело говорит.
Fair is fair, honey!
- Еще как справедливо, справедливее не бывает, просто Белоснежка справедливости.
- Yes, fair, the fairest, the Snow White of fair.
Эй, Белоснежка, присмотри за этой чертовой свиньей.
Hey Snow White, watch that fucking pig.
Белоснежка!
Snow White!
( Белоснежка поет )
One song, I have but one song
( Белоснежка поет )
So whistle while you work
- Белоснежка.
Smith and Jones, and I'm Snow White.
Привет, Белоснежка.
Hello, snow white.
БЕЛОСНЕЖКА И СЕМЬ ГНОМОВ
"Snow White and the Seven Dwarfs"
Белоснежка красивая.
Snow White is pretty.