Бельгии Çeviri İngilizce
300 parallel translation
Ван, у меня совершенно новая паровая камера, изобретение какого-то чудака из Бельгии, и это замечательная игрушка.
Van, I've got a brand new kind of a steam cabinet some fellow in Belgium invented, and I tell you, I'm like a kid with a toy.
Их привезли из Бельгии.
It came from Brussels, Belgium.
Это в Бельгии.
That's Belgium, you know.
В Бельгии, между Брюгге и Фюрмом. Мы так устали!
A forced march, day and night
В Париже, на вокзале Гар дю Нор торговец наркотиками... получает от сообщника чемодан с двойным дном... в котором он должен будет перевезти из Бельгии несколько кг кокаина.
At the Gare du Nord in Paris, a drug trafficker... receives from his accomplice a suitcase with a fake bottom... in which he is to transport from Belgium a few kilos of cocaine.
"В Париже, на вокзале" Гар дю Нор " торговец наркотиками получает от сообщника в обмен на чемодан, который он только что купил, точно такой же с двойным дном, в котором должен будет привезти несколько кг кокаина из Бельгии.
'At the Gare du Nord in Paris, a drug trafficker... receives from an accomplice in exchange for the suitcase he's bought... an identical suitcase with a false bottom to transport from Belgium... several kilos of cocaine.'
Таможня Бельгии.
Belgian customs.
Вот бы узнать чем все закончилось В Бельгии такого не найти.
I'd like to know the rest of the story. We don't have that in Belgium.
Вроде Армении и Бельгии.
Another Armenia, Belgium.
Я знаю, они потребуют сдачи без боя всей Франции, Бельгии, Голландии.
I know. They'll demand we surrender all France, Belgium, Holland without a fight.
В Бельгии публиковать поэзию можно или только за свой счет, или в журналах.
In Belgium, you can only publish poetry at your own expense or in magazines.
Я могу получить прибыль только тогда, если продам фильм во Франции и Бельгии.
I can only make a profit if I sell the movie to France and Belgium.
Я была в Бельгии, в лагере беженцев.
I was in a refugee camp in Belgium
" Скончался на водах в Бельгии...
"Died at Spa in Belgium... "...
Я часто думаю о вас и о Бельгии.
I often think of you and Belgium.
Я путешествовал по Голландии, Бельгии, Испании.
I went to Holland, to Belgium, to Spain.
Убийство в Америке, царапина в Бельгии.
A murder in America, a little scratch in Belgium, eh?
И это тогда, когда немцы распинают котят на дверях церквей в Бельгии.
While the Germans are crucifying kittens on church doors in Belgium.
Я с удовольствием хочу объявить следующий номер, звезду Долли Белл! Дорогие гости! После долгого успешного турне по Азии, Африке, Индонезии, Бельгии и Франции она решила выступить перед югославской публикой!
Good evening, it's my pleasure to introduce the guest of the evening, Dolly Bell, who after a long and successful tour of Asia, Africa and Europe, has decided to perform at home.
Нет. Я из Бельгии.
No, I'm from Belgium.
Они не такие слепые, там, в Бельгии.
They're not blind, there, in Belgium.
Схожу к какому-нибудь, в Бельгии.
I'll go to some, in Belgium.
Вообще-то, у меня фотосессия в Бельгии.
I cancelled my Belgian tour too quickly.
Думаю, я слишком рано отказался от турне по Бельгии.
I shouldn't have cancelled my Belgian tour so soon.
А турне по Бельгии - это блеф.
To go back to Belgium, you're bluffing.
Думаю, я слишком рано отказался от турне по Бельгии.
I cancelled my Belgian tour too quickly. Maybe it's not too late...
А вы сами откуда? Из Бельгии.
Where are you from?
А чем вы занимались в Бельгии? В цирке работал.
What did you do in Belgium?
До войны я был в Бельгии и там познакомился с известным детективом.
I was in Belgium before the war and I knew a very famous detective.
Что вы делали в Бельгии?
- What it was doing in Belgium?
И даже Бельгии.
Even Belgium.
Гастингс, в Бельгии считается неприличным читать чужие газетные вывески.
Perhaps I should have it checked for fingerprints. You will find nothing, Chief Inspector. For the real professional...
Мисс Лемон, животные не могут играть никакой роли в жизни частного детектива из Бельгии.
Miss Lemon, small animals have no part to play in the homelife of a private detective from Belgian.
В Бельгии я был шефом полиции.
Yes. I was Head of the Police in Belgium.
Знаковая пластинка только что прорвалась в Бельгии.
A big record just broke in belgium.
Нас любят в Бельгии и Италии.
We are loved in belgium and in italy.
Когда идёт дождь, Гарделла отравляет Юра, Эльзас и половину Бельгии.
When it rains, he poisons the Jura, Alsace, and half of Belgium.
В Бельгии полно песка, не так ли?
Plenty of sand in Belgium, isn't there?
Я думаю о нашем будущем и о будущем Бельгии.
It's our future and Belgium's future that I'm thinking of.
Нападки на церковь не помогут Бельгии, Пол.
- Attacking the church won't help Belgium, Paul.
Несомненно, это очень великодушно со стороны Бельгии, но все, что я делал - моя работа.
- Very kind of Belgium, yes. But all I've done over the years is my job.
Он живет в прошлом, в разделенной Бельгии, Гастон.
- He lives in the past. A divided Belgium, Gaston,
Возможно, кто-то знал о планах Пола ограничить власть церкви в Бельгии.
Suppose someone knew that Paul had plans to limit the church's power in Belgium.
Как ты не понимаешь, я думаю о нашем будущем и о будущем Бельгии.
- Can't you understand? It's our future and Belgium's future that I'm thinking of.
Англичане окружены в Бельгии.
The British are trapped in Belgium.
Выиграть в Бельгии.
Victory in Belgium
Я думаю, она в Бельгии.
I believe it is in Belgium.
Не знаю, как сказать по-английски, но в Бельгии это называется... Никогда не слышал...
I do not know how you say it in English, but in Belgian it is known as... la phobie de faggot.
В Бельгии.
In Belgium
Так же как в Бельгии Мари.
So it is in Belgium, with M for Marie.
Возможно, начнут с Вашей родины, с Бельгии.
They must not stay very much.