Бесишь Çeviri İngilizce
151 parallel translation
Ты просто бесишь меня своим легкомыслием!
You will drive me mad with your levity.
Иногда ты меня так бесишь, я бы...
Sometimes you make me so mad I could...
Ты меня бесишь, я тебе слова не давал.
You have no right to talk.
- Замолчи, ты меня бесишь!
You'll make me angry!
Ты меня бесишь!
You infuriate me!
Ты бесишь меня!
You revolt me!
Ты меня бесишь!
You piss me off.
Он говорит, "О, Мери, иногда ты меня просто бесишь!"
He says, "Oh, Marie, sometime you make me so mad!"
Хватит! Ты меня бесишь!
You're making me nervous!
Как ты меня бесишь! Как ты меня бесишь, Тони!
- You got some nerve, Tony!
Тьi меня бесишь.
You bore me!
Просто иногда ты меня бесишь.
It's just that sometimes you get me crazy.
Ты меня бесишь, вот почему. Ты меня неимоверно бесишь!
You're drivin'me crazy, that's why.
Ты меня бесишь, ты знаешь это?
You piss me off, you know that?
Ты меня бесишь.
You vex me.
Ты меня ужасно бесишь.
You vex me terribly.
Иногда ты меня просто бесишь : прячешь вещи, тычешь в глаз.
You drive me crazy, you bug me you poke me in the eye, but you're my sister.
ќн отвечает : "ќ, ћери, иногда ты мен € просто бесишь!"
- Why didn't you come by this weekend? - I was cooling with Rick.
Я люблю тебя, даже когда ты меня бесишь.
Even when I hate you, I know love you.
ТЫ МЕНЯ БЕСИШЬ! ГОВОРИ!
YOU MAKE ME ANGRY!
- Ты меня бесишь.
I am pissed off at you.
Точно бесишь.
Really pissed off.
- Ты меня бесишь, ты- -
- You make me sick, you fuckin'...
Ты меня бесишь!
You piss me off!
Знаю, иногда я веду себя так, словно ты меня бесишь, но в душе мне довольно смешно.
I know sometimes I act like you get on my nerves, but secretly I think it's quite funny.
Что ж, тогда, ты меня бесишь.
Well, then, you're driving me wild.
Ты же знаешь, что бесишь меня.
You know, you're driving me crazy.
Пошел к черту, ты меня бесишь.
Go to hell, you make me mad.
Ты его бесишь.
You're driving him crazy.
Знаешь, ты меня серьезно бесишь, Лири.
You know, you really piss me off, Leery.
Определённо, ты меня бесишь!
You really are a pain.
Двухлетние хамы так не бесят, как бесишь меня ты!
Two-year-olds flip me shit better than you.
Слушай, ты меня бесишь.
Now, look, you're freaking me out.
Ты меня бесишь.
You're freaking me out.
Я смотрю на твои поступки, и ты всё больше бесишь меня.
I was looking at you, you're gross!
Ты меня бесишь!
Now you made me mad!
Ты её бесишь.
You make her sick.
Ты меня просто бесишь!
God, you're infuriating!
Закрой свой рот, потому что когда ты его открываешь ты меня еще больше бесишь
When you open it, it pisses me off even more. No, you haven't understood.
Бесишь. Идиот!
I can't stand you, you idiot!
Как же ты меня бесишь!
How annoying!
- Ты меня бесишь. Oh, понял.
Oh, now I get it.
Ok, перерв закончен, теперь ты правда меня бесишь.
Ok, my time-out is over, now I'm really pissed at you.
Ты меня бесишь, Трамбле.
You piss me off, Tremblay.
ј ты мен € серьЄзно бесишь.
And you are really pissing me off.
Ты меня бесишь.
You are messing up my mind.
Ты меня бесишь!
You disgust me!
Потому что * я * там живу, а ты меня и так на фик бесишь.
Then what will I tell my boyfriend?
Ты меня бесишь.
I don't wanna hear it.
Ты меня бесишь!
You're sickening me!
потому что ты меня бесишь
I should take up motivational speaking.