Биде Çeviri İngilizce
74 parallel translation
Биде?
A bidet.
Биде
A bidet?
- Биде.
It's a bidet.
- Ну, биде.
Well, bidet.
Биде?
- Oh, bidet?
В биде? Да.
The bidet?
Ванная комната, где установлено изобретение господина Биде.
The bathroom, equipped with the invention, of Mr. Bidet.
Если она выяснит, что я с вами разговаривал, то никогда не одобрит моё биде.
If she found out I was talking to you, she would never approve my bidet.
И у них нет биде! Всё!
They don't even have a bidet!
Черт, мраморные плиты, джакузи, биде...
Man, marble countertops, whirlpool tub, bidet.
Окей, это не из биде.
Okay, that's not the bidet.
С привратником... И биде.
It's got a concierge and a bidet.
Она очень трепетно относится к своему биде.
She gets insanely territorial about that damn bidet.
- В биде.
- In the toilet.
Это утка в биде.
There's a duck in the bidet.
С биде.
With a bidet in it.
- Есть биде.
Even a bidet.
O, и что б там была ванная с биде.
Oh, and it's got to have a bathroom with a bidet.
Огромный телек, объемный звук, биде, прислуга.
Massive telly, surround sound, bidet, the works.
Я заказал, чтобы вместо унитаза поставили биде.
I'm having a bidet put in instead of a toilet.
Кстати, отличное биде.
- Bathroom. Nice bidet, by the way.
У меня нет биде. Ой.
I don't have a bidet.
Она принесла пирог, я поблагодарила её, но он был завёрнут в полотенце для биде.
She brought us that cake, I thanked her very much, but it was covered with a bidet towel!
Хватит занимать биде!
Enough with the bidet!
Я знаю, вы никогда не пользовались биде, но поверьте мне, попробовав хоть раз, вы больше никогда не захотите просто подтираться.
I know, you think you'd never use a bidet, but trust me, once you do, you'll never go back to just wiping.
Только не в моем биде.
Not on my bidet.
После поедания всех этих Французских пирожных, я сделала с "биде" большую "беду".
After eating all those heavy French pastries, I've turned the bidet into a bi-don't.
А что такое Би Эй? "Эйфория на биде"?
What's that stand for, "Barely Able"?
Я в комнате с парнем Сидящем на биде и который мне платит. Так на что это по-твоему похоже?
I'm in a room with a guy sitting on a bidet who's paying me.
У нас есть биде для Джил, хотя она никогда им не пользуется, а должна бы.
Uh, we got the bidet. That's for Jill, though she never uses it, though she should.
Нет такого места, куда бы я ни отправился и ничего, чего я бы не съел, покуда мне платят изумрудами, и в номере отеля из биде течет подогретое шампанское.
There's nowhere I won't go and nothing I won't eat, as long as I'm paid in emeralds and my hotel room has a bidet that shoots warm champagne.
Биде!
Bidet!
Биде, если я это сделаю.
Bidet if I do.
Конечно, это японское биде.
Of course it's a Japanese bidet.
Конечно, у тебя есть японское биде.
Of course you have a Japanese bidet.
Я пытался отмочить ноги в биде, но отек не спал.
I've had them soaking in the bidet, but they don't seem to want to go back down.
Билл опять блюёт в моё биде?
Hey, is Bill puking in my bidet again?
Ты должно быть ищешь звуконепроницаемую комнату и биде с гостевой ванной
You should be looking for a soundproof room and a bidet and a guest bath.
Мне не нужно биде.
I don't...
"Три спальни, обновленная кухня, близко к пляжу, биде"!
"three bedrooms, updated kitchen, short walk to the beach, bidet"!
Тогда, возможно, нам следует снимать фильм во Франции, и вместо этого использовать биде.
Perhaps we ought to shoot the film in France and use a bidet instead.
Я просто пойду туда, как будто мне нужно в туалет, может воспользуюсь биде.. знаешь "пшик, пшик, ягодица, ягодица".
[Sighs] I'm just gonna go in there, act like I need to use the can, maybe give myself a little bum bath- - you know, "splash, splash, cheek, cheek," then call it.
"Биде".
A "bidet."
Мистер Фландерс, новый преподобный тоже бросил жвачку в ваше биде?
Mr. Flanders, this new reverend has thrown tar in your half-pipe, too?
У нее есть биде.
She's got a bidet.
У нас есть ванна, биде, сортир.
I've got a bath, bidet, bog.
Биде.
- Er... the bidet.
- За биде.
To bidets.
Мсье Бидё...
Mr Bideau...
Извините за беспокойство, мадам Бидё...
I'm sorry to bother you, Mrs Bideau.
Мсье Бидё
Mr Bideau.