English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Бильбо

Бильбо Çeviri İngilizce

143 parallel translation
Наш хоббит - Бильбо Беггинс - был убежден чт о с ним никогда ничего не приключится, и что он не позволит себе ничего неожиданного.
Our hobbit, Bilbo Baggins, was convinced that no adventure would ever happened to him, and he never did anything unexpected.
Бильбо Беггинс после завтрака стоял в дверях и курил свою деревянную трубочку.
Bilbo Baggins was standing at his door after breakfast, smoking a wooden pipe.
Мистер Бильбо Беггинс.
Bilbo Baggins.
Бильбо юркнул в свою нору.
Bilbo scuttled inside his hole.
На другой день, как-раз тогда, когда Бильбо собирался выпить чаю, кто-то сильно дернул дверной колокольчик.
Next day, just before Bilbo was going to take tea, there came a tremendous ring on the front-door bell.
Бильбо Беггинс, к вашим.
Bilbo Baggins, at yours.
Бильбо Беггинс.
Bilbo Baggins.
Б-Бильбо Беггинс.
B-Bilbo Baggins.
Как это не похоже на вас, Бильбо! Держать друзей у порога, а?
It is not like you, Bilbo, to keep friends waiting on the mat, no?
Б-Б-Бильбо Беггинс.
B-B-Bilbo Baggins.
Не прошло и получаса. как в доме у мистера Бильбо были уничтожены все запасы.
Less than half an hour later, all the larders in Bilbo's house were empty.
"Не будь дураком, Бильбо, в твои ли годы мечтать о всякой сказочной чепухе и драконах?"
" Don't be a fool, Bilbo! Thinking of dragons and all that outlandish nonsense at your age!
Но страсть к приключениям неотвратимо завладела бедным хоббитом, мистером Бильбо Беггинсом.
But sense for adventure inevitably captured the poor hobbit, mr. Bilbo Baggins.
Только Бильбо ворочался с боку на бок.
Only Bilbo turned from side to side.
Бильбо закричал, проснулся и тотчас понял, что это был совсем не сон...
Bilbo cried, woke up, and immediately realized, that it was not a dream...
Двенадцать, тринадцать и Бильбо Бэггинс четырнадцатый.
Twelve, thirteen, and Bilbo Baggins is fourteen.
Мистер Бильбо Беггинс стукнулся головой о камень и потерял сознание.
Mr. Bilbo Baggins bumped his head on a stone and lost consciousness.
Мне лично не хотелось бы оказаться на месте мистера Бильбо Беггинса.
I personally would not want to be in the place of mr. Bilbo Baggins.
Я - Бильбо Беггинс.
I am Bilbo Baggins.
А Бильбо...
But Bilbo...
Бильбо откашлялся разок-другой, но ответ не являлся...
Bilbo cleared his throat once or twice, but no answer came...
Это же я, Бильбо Беггинс.
It's me, Bilbo Baggins.
- Бильбо!
- Bilbo!
- Спасибо, Бильбо!
- Thank you, Bilbo!
Летели стрелы, сверкали мечи и копья, мужественно сражался отряд Бэрда, отчаянно дрались гномы и Бильбо Беггинс.
Arrows flew, swords and spears glittered, Bard's squad fought bravely, dwarves and Bilbo Baggins fought desperately.
- Прощай и ты, Бильбо Беггинс.
- And farewell to you, Bilbo Baggins.
Ну что ж, в счастливый путь, Бильбо.
Well, I wish a good journey to you, Bilbo.
Поскольку все на свете имеет конец ( и даже наша повесть ), то настал день, когда мистер Бильбо Беггинс завидел местность, где он родился и вырос.
All things come to an end, even our story. A day came when mr. Bilbo Baggins caught a sight of the country where he had been born and bred.
- Там только я и Бильбо.
- lt's just me and Bllbo.
- Кто такой Бильбо?
- Who's Bllbo?
Бильбо хочет, чтобы я нарисовал как Росомаха кромсает цены своими несокрушимыми когтями. Ясно.
Bilbo wants me to draw a picture of Wolverine slashing prices with his adamantium claws.
Что это было, Бильбо Беггинс?
What was that, Bilbo Baggins?
Ты сбежишь, Бильбо Беггинс.
You ran away, Bilbo Baggins.
Бильбо Бэггинс из Шира.
Bilbo Baggins of the Shire.
Ты же не думал, что я пропущу день рождения твоего дяди Бильбо?
You didn't think I'd miss your Uncle Bilbo's birthday?
Ты же знаешь Бильбо.
You know Bilbo.
- Бильбо Бэггинс.
- Bilbo Baggins.
Бильбо Бэггинс!
Bilbo! Bilbo Baggins!
Речь, Бильбо.
Speech, Bilbo!
- Бильбо Бэггинс!
- Bilbo Baggins!
До свидания, дорогой Бильбо.
Goodbye, dear Bilbo.
Кольцо Бильбо.
Bilbo's ring.
Бильбо нашел его.
Bilbo found it.
60 лет Кольцо хранилось у Бильбо, лежало тихо и спокойно продлевая ему жизнь, отдаляя старость.
For 60 years, the Ring lay quiet in Bilbo's keeping prolonging his life, delaying old age.
Есть один, который знает, что Кольцо было у Бильбо.
There is one other who knew that Bilbo had the Ring.
Помнишь, как говорил Бильбо :
Remember what Bilbo said :
- Бильбо!
Bilbo!
Бильбо.
Bilbo.
Приключения хоббита ", Бильбо Бэггинс.
A Hobbit's Tale, by Bilbo Baggins. "
Я не такой, как ты, Бильбо.
I'm not like you, Bilbo.
Жалко, что Бильбо не убил его.
It's a pity Bilbo didn't kill him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]