Блеснет Çeviri İngilizce
9 parallel translation
Шепните мне только, блеснет ли для меня луч надежды.
Just whisper in my ear if a ray of hope shall shine for me.
Увы, мой бедный странник, этот луч не блеснет.
Sorry to say, my poor wayfarer, this ray will not shine.
Едва блеснет мне твой фальшивый свет,
For if but once thou show me thy grey light,
Я хoчу увидеть, как в егo глазах блеснет мoе oтpажение.
I would gaze into the man's eyes, and see the power of my reflection in them.
Аббатство блеснет еще раз.
I gather the Abbey is once more to be a scene of great splendour.
Ты хоть понимаешь, что она тебе не блеснёт, как лёд на катке ночью?
You do realize she only spins like that on ice?
Пока... Мужчины взвоют и задрожат от страха, как только блеснёт сталь. Меч - мой лучший друг.
Bye...'the men will scream and shiver''when they see the steel'the sword is my best friend'heads must roll, they earned it'heads must roll, they earned it
Солнце не блеснёт на горизонте.
The sun won't rise above us no more.
Что мне нужно, так это некто, готовый играть вне правил, тот, кто сможет произнести слово "маммофил" не дрогнув, тот, кто блеснёт остроумием в этом деле.
What I need is someone who is prepared to play beyond the rules, someone who can say'mammophile'without flinching, someone to bring fireworks to this case.