Боевая тревога Çeviri İngilizce
105 parallel translation
Боевая тревога.
Battle stations.
Боевая тревога. Вас поняли.
Reporting G. Q. 3 secure, captain.
Боевая тревога!
Red alert.
Была боевая тревога.
We were on red alert.
Полная боевая тревога.
You're on red alert.
Всем постам, полная боевая тревога.
All decks, red alert. Red alert.
Всем постам боевая тревога.
All stations to immediate alert status.
Говорит капитан, боевая тревога.
All hands, this is the captain. Battle stations.
Боевая тревога!
Condition Red!
Боевая тревога!
Red alert! Red alert!
Боевая тревога!
Red alert. Red alert.
Боевая тревога, сообщите мистеру Лурри.
Go to red alert, notify Mr. Lurry, we'll be right up.
Боевая тревога.
Sound red alert.
Боевая тревога!
Red alert!
Боевая тревога!
Go to red alert!
Включить отражатели. Боевая тревога.
Deflectors on, condition red.
Лейтенант, боевая тревога.
Lieutenant, sound red alert.
Боевая тревога, всем на боевые посты.
Sound red alert, man battle stations.
- Лейтенант Ухура, боевая тревога. - Есть, сэр.
- Lieutenant Uhura, signal red alert.
Боевая тревога.
- Aye, sir. Red alert.
Всем палубам, боевая тревога.
All decks go to red alert.
Лейтенант Ухура, боевая тревога.
Lieutenant Uhura, put the ship on Red Alert.
Боевая тревога.
Repeat, the ship is on Red Alert.
Боевая тревога, всем палубам.
Security alert, all decks.
Всем палубам, боевая тревога.
Security alert, all decks.
Состояние : боевая тревога.
Condition Red Alert.
Боевая тревога!
Air raid!
- Полная боевая тревога.
- Maximum alert.
Общая боевая тревога.
Sound full alert.
Боевая тревога!
Red Alert.
Скажи этому сукину сыну, что это боевая тревога.
Well, you tell that son of a bitch this is a Bright Boy Alert.
боевая тревога.
A Bright Boy Alert.
Звено Дельта - боевая тревога.
Put Delta Flight on alert.
Боевая тревога! Боевая тревога!
I hope it's a cute girl!
Всему персоналу : боевая тревога!
All personnel, go to first stage alert.
Это - боевая тревога четвертой степени опасности.
It's a Class 4 Strategic Theatre Emergency.
Боевая тревога.
- Upstairs. - Thank you.
1-я группа, боевая тревога!
1st Squad, on your feet!
Боевая тревога по всему флоту.
Put the fleet into Condition One.
Бетонные джунгли окутаны ореолом тайны, и боевая тревога может зазвучать
The concrete jungle is an elusive mistress who may call us into action
- Боевая тревога!
- Sealer One, man battle stations.
У нас боевая тревога, люди.
We are at Defcon-2, people.
Боевая тревога!
Condition red!
Капитан, Боевая тревога по всей базе!
Captain, I want the whole base on red alert!
Сработала боевая тревога... завывая.
A big board lit up all red, and alarms going off... blaring.
Это настоящая боевая тревога?
Is that an actual red alert?
Боевая тревога!
Come on.
Боевая тревога.
Red alert.
Боевая тревога.
Red Alert.
Боевая тревога!
Give the alert! Send Kiryanova to me!
Боевая тревога!
Prepare for action!