Боженька Çeviri İngilizce
120 parallel translation
"Дорогой Боженька, дай мне увидеть отца ещё раз."
"Dear God, please let me see my father one more time."
А так как Боженька любит троицу, вы его встретите сегодня в третий раз.
And you'll see him again ; misfortunes come in threes.
"Милый боженька", - заплакала Гретель, - "Пожалуйста, помоги нам".
"Dear God", Gretel cried, "I want you to help us".
Но Боженька как ленивый пес, - только дрыхнет, а если дергаешь за хвост, он и глаз не раскрывает...
But divinity is a lazy dog : while it is dozing in the sun, you can pull its tail without it flinching.
- О, Боженька ты мой...
- Dear God!
БОЖЕНЬка!
Jesus.
Дорогой Боженька, почему я?
Dear God, why me?
Боженька! Иди ко мне. Иди ко мне!
Bozenka, come to me...
Спасибо, Боженька, за то, что услышал меня.
Thank you, God, for listening to me.
Спасибо, Боженька.
Thank you, God.
Здравствуй, Боженька!
Hello, God!
Пока, Боженька!
Bye, God!
Но Боженька запрещает смотреть на парня с шикарными грудными мышцами, заселяющего чей-то вигвам – поэтому ты получаешь пинка под зад!
BUT GOD FORBID YOU SHOULD SEE SOME GUY WITH PECS OF DEATH SQUATTING ON A ROAD TEEPEE. OH, THEN YOU'RE INSTANT - LY OUT ON YOUR ASS!
Прошу тебя, боженька, помоги мне выздороветь побыстрее.
Dear gods, I pray to you : I hope you help me get better soon.
Да, боженька.
- Yes, God.
Боженька, спаси нас!
.. God, save us!
Но я в курсе, боженька - слепошарый.
I know he's myopic.
Не иначе боженька за нами приглядывает.
Must be God, looking out for us.
Ага, боженька и его дружки, Томми и Фил.
Yeah, God and his mates, Tommy and Phil.
И когда сам боженька спускается с небес, чтобы... разрушить свое творение ветрами, отрывающими от земли дома, приходим мы.
And when the holy Lord himself reaches down from heaven and destroys his good work with winds that rip houses off the ground, we go out.
"Когда боженька отрывает от земли дома"?
"When God rips houses off the ground"?
Но когда сам боженька спускается с небес...
But when God himself reaches down from heaven...
Когда сам боженька отрывает дома от земли, приходим мы, потому что мы пловцы-спасатели, и это наша работа, и мы ее выполняем.
When God himself rips houses off the foundation, we go out, because we are rescue swimmers, and that is our job, and that's what we do.
О Боженька.
Oh, little dear.
О спасибо боженька, за то, что привел Габриила домой в безопасности.
Oh, thank you, Lord, for bringing my Gabriel home safe.
Боженька покарает за такой юмор.
The Gods will get angry even if it was a joke.
день благодарения 3-5 лет спустя так хорошо быть дома мама, Лили, отличная работа отличная еда, отличное мясо, спасибо боженька, давайте есть, да?
It is so good to be home. Mom, Lily, fantastic job. "Good food, good meat, good God, let's eat." Right?
Дорогой Боженька, спасибо, что спас этого мальчика...
Dear God, thank you for saving this boy...
Пожалуйста, боженька, я хочу домой.
Please, God, I want to go home.
Боженька, спаси меня с электроникой, а я разобью кокос.
Just save my Electronics. I'll offer a coconut
Боженька, а буду давать тебе 100 рупий в месяц, Честно! Обещаю! Сейчас даже постовьIе не берут 100 рупий, думаешь - бог попадется на эту удочку?
God of Wealth, I'll offer 100 / - every month 100 / - won't bribe even a traffic cop let alone the Almighty
- Боженька!
- Arch god!
- Боженька!
- Your Highness!
Боженька!
Your Highness!
Боже-боженька, я верю.
Lordy-lordy, I believe.
О, боженька.
Oh, Lordy.
Боженька. Господи.
Oh, Jesus Christ.
- Я немедленно об этом позабочусь. - Блядский боженька!
- I will take care of it immediately.
- Да воздаст тебе боженька за это, Ралло. "
God'll get you for that, Rallo.
Новости в том, что Боженька увлекся на небесах танцами........ и совсем не подозревает о том, что происходит в этом мире.
The news is that God is busy dancing in heaven.. .. and He's unaware of what is happening in this world.
Или Боженька вас, козлодоев, покарает.
You're playing with hellfire here, assholes.
О, дорогой Боженька.
Oh, dear God.
Боженька благословил их, и их нежелание изучать английский.
God bless them, and their refusal to learn English.
Ну, думаю Боженька хочет их вернуть.
Well... I guess God wanted it back.
Не мог бы Боженька быть так добр ко мне?
Could the good lord be so nice to me?
Сидят, значит, эти пизданутые религиозники в церкви, Она понравилась подросткам. Сидят, значит, эти пизданутые религиозники в церкви, балду гоняют, думают о том, как сильно ненавидят подростков, и тут... я сейчас вполне серьезно, решают, что Боженька ненавидит в таком случае и Крем-соду!
So, these [bleep ] religious numbnuts sat around jacking off in church all day, thinking about how much they just hated teenagers and decided... true [ bleep] story, people... that
Это Боженька ссыт на твою тупую башку.
It's God just pissing on your dumbass head.
Ах ты ж Боженька.
No... my...
Боженька!
- Bozenka...
А если ты нелегал Боженька тебя поймает!
Oh, dear God, I've lost a tooth.
О, Боженька!
Yeah, that's the garlic clams I had for lunch.