English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Бойсе

Бойсе Çeviri İngilizce

228 parallel translation
Гонолулу, Бойсе, Сан-Диего?
Arrives where? Honolulu, Boise, San Diego?
- У меня телеканал в Бойсе, штат Айдахо.
- I got a TV station in Boise, Idaho.
Я получил набор для бритья и работу в Бойсе, штат Айдахо.
- I got a shaving kit and a job in Boise, Idaho. - Yahoo!
У меня уже есть директор новостных программ в Бойсе, штат Айдахо.
I already got me a TV news director in Boise, Idaho.
Бойсе.
Boise.
Иногда в абсурдные места вроде Цинциннати... или Бойсе, Айдахо.
Sometimes to ridiculous places like Cincinnati... or Boise, Idaho.
Радио КПСД в Метфорде, радио КБАБ в Бойсе.
KPCD in Medford, KBAB in Boise.
- Мы выйдем на вас в Бойсе.
We'll be in touch in Boise.
Бойсе?
Boise?
А сейчас, если не возражаешь, я присоединюсь к моему бой-скауту.
NOW, IF YOU HAVE NO OBJECTION, I'LL JOIN THE BOY SCOUT.
Я сейчас фаворит, а если выиграю этот бой, то может быть стану претендентом.
I'm favored, and if I win I might even be a contender.
Видела бы нас сейчас госпожа Бо.
If only Miss Bo could see us now.
Нужно отводить бойцов сейчас же!
All their men are going to come now!
Бойней управляет сейчас мой сын, Марио.
The slaughterhouse is run by my son Mario now.
Я сейчас у Кажохина, а через час у самого Боймы начну.
Now I'm in Kazhokhirs film, but in an hour I'll start with Boim himself.
Цѕр € мо сейчас, не бойс €.
- Now?
Ты даже не представляешь, какую бойню ты сейчас здесь увидишь.
Nothing can prepare you for the unbridled carnage you are about to witness.
Итак, сейчас состоится решающий бой.
All right! The big event!
Я в Бойсе, Айдахо.
No, wait a minute.
И кроме того, в Эвансе сейчас - бойня.
Besides, Evans City is a war zone.
Сейчас ты почувствуешь покалывания в руках, но не бойся.
You're gonna feel a little tingling sensation in your hands, but...
- Я вам сейчас его дам, но предупреждаю, он сейчас чинит бойлер.
One minute. A word of warning : he's repairing the boiler.
Сейчас ты светишься как малолетний бойскаут в публичном доме.
And right now, you're kind of sticking out like a Cub Scout in a whorehouse.
запомни теперь ты воин "теневого закона", Сагат отбрось личные мотивы в сторону но, сэр мы говорим сейчас о чести бойца и моей репутации честь бойца как глупо
You`re critical to Shadowloo. Forget the bitter memories of that fight. I can`t.
Настоящий бой начнется только сейчас!
The real fight begins now!
Но сейчас мне нужно, чтобы мои солдаты рвались в бой.
Now, I need all my soldiers doing battle.
Так что сейчас это выглядит как : "Говори, не бойся".
So now it's like, "Whoa, speak no evil."
Если бы я была на вашем месте, сейчас у нас наверняка шел бы бой с видом 8472.
If I had been in your position, we would most likely be engaged in a battle with 8472 at this moment.
Дамы и господа, здесь и сейчас со своим старым, старым невероятно старым школьным битом Бисти Бойз!
Ladies and gentlemen, here to lay down some old, old incredibly old-school beats the Beastie Boys!
Во-первых, у меня сейчас нет бойфренда, я хотел бы иметь..., а он - только друг И ты проводишь все ночи с "другом"?
first, i don't have a boyfriend second, i'd like to have one third, he's just a friend and one spends entire nights with a'friend'?
- А сейчас он что, твой бойфренд?
DIDN'T THINK I COULD HOLD IT.
Бой за возрождение американской демократии начнется прямо здесь, прямо сейчас, в этой комнате.
The fight to restore American democracy begins here in this room!
- Не бойся, сейчас поддам газу!
- I'll hit the fuel guzzler!
Нужно сообщить бойцам сейчас?
Are we to tell the men right away?
Мистер Бойль сожалеет, что не может сейчас присутствовать здесь.. и не может вести аукцион сам как было запланировано.. в непредвиденных случаях, как сегодня, он поручает вести аукцион своему заместителю Мистеру Генриху Хафмулеру... вместо себя.
Mr. Boyle regrets that he cannot be here... to conduct the auction as planned... due to a last minute emergency... and has graciously sent us... his associate Mr. Heinrich Haffmueller... in his stead.
Бойцы Красной армии! Сейчас решается... либо победа либо смерть!
Soldiers of the glorious Red Army, from now on... it is either victory or death!
И сейчас, я хочу чтобы наши бойцы... подняли свои головы.
Now, I want our boys... to raise their heads.
¬ се'в ж "зн" ждут свои "спь | тани €. " важно пон € ть, что через боль приходит психолог "чес" й катарсис, а вместе с н "м опь | т. — пас" бо.
All of us, throughout life, facing personal challenges, and I think that is important realize that often is through the pain that comes to catharsis and spiritual growth.
А вот сейчас я готов делать все то, что нельзя делать, когда у тебя есть бойфренд -
WELL, NOW I'M READY TO DO ALL THOSE THINGS YOU CAN'T DO WITH A BOYFRIEND,
Сейчас все бойцы, малыш.
Ain't no such thing today, boy.
- Бойсе, Айдахо.
Boise, Idaho.
Мистер Бойл, я знаю, как тяжело вам сейчас... Но попытайтесь рассуждать здраво... Вы здесь.
Mr. Boyle I know how You feel now... but try to think reasonably
Не бойтесь, вы сейчас в безопасности
Is that him? Yes
Ну, я имею в виду, он не мой бойфренд, сейчас.
Well, I mean, he's not my boyfriend now.
Лучшее, что мы сейчас можем сделать, это вывести этот корабль в бой.
Right now the best thing we can do is get this ship into the fight.
Сейчас, сейчас, не бойся.
A little clutch and a little brake. There we are.
¬ се чиновники бо € тс € встречи с ÷ ао Ўаочинем.
The official are all afraid to see Tzao Shao-Chin
Она сейчас в турне по Европе, и у неё есть бойфренд, которого она называет "анти-Пэйси".
She's touring Europe and she's got some boyfriend she calls the "Anti-Pacey."
Бист-бой, сейчас!
Beast Boy! Go!
Воттебе ворота. Вставай, я сейчас. И ничего не бойся!
You said you're fearless.
Сейчас без четверти девять, и вы слушаете радио Бойро.
Well, it's 8 : 45 and here we are at Radio Boiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]