Боки Çeviri İngilizce
29 parallel translation
Ну, вы не много потеряли. Как говорит мать Боки, к нему нужно привыкнуть.
I couldn't recommend it anyway, he's an acquired taste, Boko.
Дядя Боки работает на бирже брокером или еще кем-то там. Он ему предложил эту работу и Бока согласился.
Boko's got an uncle in the City, brokes stocks or something like that, he offered Boko a job and he accepted it.
Бюллетень кондоминимума - "Ветер Боки".
The condo newsletter. The Boca Breeze.
- Читали сегодняшний "Ветер Боки"?
- Have you read today's Boca Breeze?
Что ты делаешь, Боки?
What are you up to, Boki?
Боки, поговорим позже?
Boki, can we talk later?
Боки, открой дверь.
Boki, open the door.
Неаполитанский король пожаловал ему всевозможные титулы и ордена, а он всё купил и повесил на грудь на ленте. Встал на палубе "Виктории", руки в боки, весь в звёздах.
He was given all kinds of titles by the King of Naples, and he bought them all, and put them on a sash, and stood on the quarterdeck of the Victory like this, covered in shining stars.
Спасибо, Боки.
Thank you, Bokie.
Большое тебе спасибо, Боки.
Thank you very much, Boki.
Просто... моя еврейская бабуля из Боки.
It's, uh... my Bubbie down in Boca.
Боки, ты обещал заплатить за этот круг.
Boki, you could buy that round you promised.
Я гналась за ним до Боки.
I chased him to boca.
Готовьте шелковую 3.0, Боки.
Get the 3-0 silk ready, boki.
- И он не упирает руки в боки.
And he doesn't put his hands on his hips.
Боки, у тебя еще есть мой плэйлист?
Boki, you still have my playlist on rotation?
зажим Боки.
Boki, clamp.
- Руки в боки?
Hands on hips?
Боки, сохрани это, пожалуйста.
Boki, keep that safe, will you?
Боки, осуши поле.
Boki, bulb irrigate the field.
Боки, я думаю, Доктор Янг предпочитает грудные нити, а не молофиламенные
Boki, I think Dr. Yang prefers sternal cables, not monofilament wire.
Подготовьте грудную нить, пожалуйста, Боки.
Prepare the sternal cable, please, Boki.
Боки, пожалйста.
Boki, please.
Боки?
Boki?
Пока ты не разозлился, не надо так делать, не ставь руки в боки, будто разочарованная мамаша.
Before you get mad, don't do the thing where you put your hands on your hips like some disappointed mom.
В смысле, он ведь из тех парней, которые не носят полотенце в парилке... ставит руки в боки, и позволяет своему достоинству болтаться на ветру, типа :
I mean, he's the kind of guy at the gym who just doesn't wear a towel in the steam room... like puts his hands on his hip, and just lets his business swing back and forth
Гляньте сюда, час назад она купила 2 билета на пароход до Боки на сегодня.
Lookie here, an hour ago she purchased two tickets on a Greyhound to Boca, tonight.
Боки.
Boki.