Бомбежка Çeviri İngilizce
39 parallel translation
Бомбежка? Да.
Explosion attack?
Мы были в горах, когда прошла бомбежка.
We were up in the mountains when the bombs went off.
В начала недели... сильная бомбежка принесла тяжелые разрушения. Погибли сотни мирных граждан.
Since the beginning of the week intensiv e bombing has caus ed heavy destruction and killed hundreds of civilians.
Бомбежка прекратилась.
The bombing's stopped.
Диктор 4 :... бомбежка Ханоя была произведена с целью нарушить боевой дух...
ANNOUNCER 4 :... bombing of Hanoi was designed to cripple morale...
- Очередная бомбежка!
Incoming round!
- Землетрясение или бомбежка?
An earthquake? Another bombing?
Если начнется бомбежка, вся жизнь на километр будет уничтожена...
If you are bombarded, any life will disappear here...
Может снова начаться бомбежка.
The bombs already fell down.
Бомбежка немцев делала ад из Ист-Энда.
The Germans bombing the hell out of the East End.
То есть Вы хотите, чтобы я сказал Вам, что это ваше желание возвратиться туда, где была бомбежка...
So you want me to tell you that this desire of yours to go back to where the bombing took place...
Тебя даже бомбежка не разбудит!
you don't wake up! even with a bomb!
Сигнала, что бомбежка прекратилась, пока не дали.
They've not given us the all clear yet.
С другой стороны, бомбежка открытых городов считалась недопустимой.
On the other hand, the bombing of open cities was regarded as forbidden.
Потому что здесь бомбежка, глупый.
Because of the bombing, stupid.
- Но результатом стала бомбежка свадьбы и убийство начальника резидентуры.
A judgment call That got a wedding blown up, a station chief killed.
Опережающий удар или ковровая бомбежка - я все выслушаю.
Whether it's a preemptive attack or carpet bombing, I'll listen.
Бомбёжка!
BOMB...!
У нас начинается бомбёжка на 1800 часов.
We're bombing the storage depots at Daiquiri at 1800 hours.
Переходи-Поле подбили! Бомбежка? !
Try this! Way of Ways is going! lt's bombed! Did Red Beard make it? orchid TEMPLE Shine, we've finally made it back...
Бомбёжка!
Bombs away!
Бомбёжка?
Bomber attack?
Бомбежка?
It's bombed!
Бомбёжка прекращается.
Bombing's eased up.
- Бомбёжка и десант?
- A bombing and an invasion?
Лондонская бомбёжка отлично подходит для чистых афер.
The London Blitz is great for self-cleaners.
Бомбёжка не возымела должного эффекта.
The last bombardment didn't quite do the job.
... произошло бомбёжка нового микрорайона Сухуми несколько снарядов взорвались в районе центрального рынка по предварительным данным жертв нет на данный момент...
... bombing in Sukhumi. According to the latest information no one was hurt.
Он любит поболтать, но в Ираке не делал ничего, кроме как ждал, пока закончится бомбёжка, чтобы потом запостить на Facebook фотографии, на которых он сидит на позолоченном биде.
- He talks the talk, but all he did in Iraq was wait for the bombing to stop, then post Facebook photos of himself sitting on a gold-plated bidet.
Ближе к полуночи мы услышали самолёты, началась бомбёжка.
It was close to midnight when we heard the jets, the bombs.
Бомбёжка афро-американских церквей и синагог, расовые беспорядки, и тому подобное.
Black church and synagogue bombings, race riots, you name it.
Полковник Боб сказал, что... бомбёжка может навредить американским пленным.
Colonel Bob said that... the bomb may not be good for American prisoners.
Мы с женой думали что бомбежка возвестила начало космической эры.
Starships, whole meals in single pills.
Клэр сильнее чем я думал. А бомбёжка Гавриила сделает её еще сильнее, если в ней умер архангел.
Claire is stronger than I thought, and bombing Gabriel will make her stronger still if the archangel died in the blast.
Проблемы с лёгкими. Он был дома в отгуле, когда началась бомбёжка Ковентри.
He was home on leave when Coventry got bombed.
Бомбёжка вот-вот начнётся.
Bombing run about to commence.
Она простояла всего месяц, и несанкционированная американская бомбёжка превратила её в руины.
And it only stood for one month before an unsanctioned American bombing turned it to ash.
Вот скажите, вам понравилась моя бомбёжка Сирии?
I SURE DO, SIR, BUT I WANTED
А вы, сэр? Вам понравилась моя бомбёжка Сирии?
SYRIA.