Бонапарт Çeviri İngilizce
95 parallel translation
А это, друзья мои, Наполеон Бонапарт, император Франции чьи амбиции позволили превратить страну в мировую державу.
This my friends, is Napoleon, Emperor of the French... whose overwhelming ambition swept him to world power.
Прибыв сюда, я обнаружил, что я Наполеон Бонапарт. "
Since coming here, I have discovered I am Napoleon Bonaparte.
Подписано : Наполеон Бонапарт. Почерк генерала невозможно спутать.
Signed Napoleon Bonaparte, in the general's own unmistakable handwriting.
- Бонапарт? - Бонапарт.
Bonaparte.
Ты говоришь о Бонапарте и его успехе. Уверяю тебя, если бы Бонапарт женился молодым, он до сих пор ходил бы в чине капитана, посещал званые обеды, подавал сумочки своей жене и приглашал бы в свой дом разных идиотов, оттого лишь что его жена
If Bonaparte had married young, he'd still be on half-pay, carrying his wife's handbag, inviting idiots to his house because his wife wanted invitations to theirs!
Двенадцатого июня 1812 года Наполеон Бонапарт во главе двухсоттысячной армии перешел реку Неман и вошел в Россию.
And on 12th June 1812, Napoleon Bonaparte, at the head of an army of 200,000 men, crossed the River Neman into Russia.
Маленький Бонапарт не любит железки.
Little Bonaparte don't want no hardware around.
Говорят, Маленький Бонапарт весьма сожалеет из-за Зубочистки Чарли.
The word is, Little Bonaparte is real sore over what happened to Toothpick Charlie.
Маленький Бонапарт сентиментален.
Little Bonaparte's gettin'soft.
Надо что-нибудь придумать, чтобы Маленький Бонапарт и Зубочистка Чарли снова вместе пели в хоре.
Oh, we'll think of somethin'cute. Little Bonaparte and Toothpick Charlie will be singin'in the same choir again.
Наполеон Бонапарт!
Napoleon Bonaparte!
Вы находитесь в сильной позиции, Бонапарт, но не так уж необходимы.
You're in a strong position, Bonaparte, but hardly indispensable.
Бонапарт очень умный и полон амбиций.
Bonaparte's clever and ambitious.
Запомни это имя - Наполеон Бонапарт.
Remember the name, Napoleon Bonaparte.
Бояр, Бонапарт, Жанна д'Арк.
Bayard, Napoleon, Jeanne d'Arc.
Ежели бы Бонапарт стоял тут, у Смоленска, я бы и тогда не стал служить в русской армии.
If Bonaparte were here, near Smolensk, I wouldn't serve in our army even then.
Что ты будешь делать - каждый поручик - Бонапарт, каждый принц савойский, только воевать некому.
What can I do when every lieutenant thinks he's Bonaparte, or Prince of Savoy, but there's nobody to fight?
Если бы вы видели столько психопатов, как я, вы бы знали это равносильно заявлению, что она Наполеон Бонапарт.
If you've seen as many psychotics as I have, you'd realize that's the same as saying you're Napoleon Bonaparte.
- Бонапарт? Бонапарт совершенно не при чем во всей этой истории.
Bonaparte has no more to do with this than Madame de Lionne.
Сам Наполеон Бонапарт приветствует Тоби.
Napoleon Bonaparte himself welcomes Toby.
Бонапарт меня не выносил.
Bonaparte didn't think too much of me.
Она даже назвала меня смешно - Александр Бонапарт Каст.
She gave me these ridiculous names.
Возможно даже его имя - Александр Бонапарт Каст навело преступника на мысль об убийстве по алфавиту.
Perhaps his very name of Alexander Bonaparte Cust gave to the murderer the idea of the murders alphabetical.
Имперского Орла, которого касался сам Бонапарт.
An imperial eagle touched by the hand of Bonaparte himself.
А я Наполеон Бонапарт.
And I'm Napoleon Bonaparte.
Бонапарт несет свет разума.
Bonaparte brings the light of reason.
Бонапарт, объявил себя императором... И вознамерился захватить весь мир.
Bonaparte had declared himself emperor... and set out to conquer the world.
Эти дезертиры, если их не расстрелять тайком, разрушат мою армию вернее, чем Бонапарт.
These deserters, if not secured and shot, will destroy my army more surely than Bonaparte.
Бонапарт попал не в бровь, а в глаз.
Bonaparte hit the nail on the head.
Наши люди в Париже говорят, Бонапарт лично отобрал человека, чтоб схватить Эль Мирадора... Полковник Имперской гвардии Филипп Леру.
Our agents in Paris tell us that Bonaparte personally picked out a man to capture El Mirador - a Colonel Philippe Leroux of the Imperial Guard.
Джон Булль плохой сосед, но Бонапарт задира, как и вы.
John Bull's a bad neighbor, but Bonaparte's a bully, and so are you.
В декабре прошлого года император Наполеон Бонапарт был вынужден рассмотреть возможность поражения.
In December last year, the emperor, Napoleon Bonaparte, was persuaded to contemplate the possibility of defeat.
Готовит веселье Бонапарт
# They says, Boney lad, thee's had thee fun
Как только Бонапарт скажет мне, что собирается делать, я буду знать, что я делаю.
As soon as Bonaparte tells me what he's going to do, I shall know what I'm going to do.
Вам не составит труда подойти к карте и указать место, где завершил свою бурную жизнь Наполеон Бонапарт.
Come show us on the map where Napoleon completed his tumultuous existence.
Кто из вас, мамочки мои, может показать место, где умер Наполеон Бонапарт?
Which of you, my little hearts, we will show where Napoleon died?
Наполеон Бонапарт давным-давно не император.
Napoleon Bonaparte is no longer the emperor of anything.
Наполеон Бонапарт.
Napoleon Bonaparte.
Бонапарт, дружок, иди ко мне.
Napoleon, come here. Come here.
Бонапарт...
Bonaparte.
Это Бонапарт.
Bonaparte.
Бонапарт может вас услышать.
Bonaparte might get jumpy.
Сидеть, Бонапарт.
Down, Bonaparte.
Я не имею в виду, что пингвин мог бы верить тому, что он - Ленин или Наполеон Бонапарт, но они бы сошли с ума, если бы устали от своей жизни?
I don't mean that a penguin might believe he or she is Lenin or Napoleon Bonaparte, but could they just go crazy because they've had enough of their colony?
18-ого июня 1815 года агенты британского филиала семейства Ротшильдов наблюдали недалеко от места военных действий, как Император Наполеон Бонапарт отчаянно пытался спасти свою армию, зажатую в клещи во время британской Пинсерской Атаки.
On the 18th of June 1815 - agents of the British arm of the Rothschild family looked on - as Emperor Napoleon Bonaparte fought desperately to save his army - from the jaws of a British Pression Pincer Attack.
" Наполеон Бонапарт.
" Napoleon Bonaparte.
Наполеон Бонапарт.
Right.
Бонапарт?
Bonaparte?
Бонапарт, тихо.
Good afternoon. Bonaparte, come here.
А тут у вас Бонапарт. Альфредо Кабеса Понсе де Вака.
- and Bonaparte.
- Бонапарт.
Bonaparte.