English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Босиком

Босиком Çeviri İngilizce

306 parallel translation
Я готов ходить босиком по колючей проволоке если это принесёт ему хоть какую-то пользу.
I'd go barefoot over barbed wire for him if it'd do him any good. Only-
Я бы хотел пробежаться босиком.
I'd love to run through that with my bare feet.
Надо быть осторожным с мёртвыми пчёлами, если гуляешь босиком.
You got to be careful of dead bees if you go around barefooted.
мама, они такие смешные, все ходят босиком.
Mother, these people are so funny. Everybody goes barefoot.
Ходить по траве босиком?
Georgie, have you gone crazy? Why, walk in the grass in my bare feet?
Солдаты, во дворец! Босиком, за королевской тёщей!
Soldiers, go to the palace on bare feet, follow the Royal mother-in-law!
- В его возрасте я ходил босиком.
When I was his age, I went barefoot.
Я вешу 94 килограмма при росте 187 сантиметров. Естественно, босиком и без одежды!
I'm 6'1 " and one-half inches tall in my bare feet... without shoes on, and that's what I weigh stripped.
Ты что, хочешь, чтобы я работал босиком?
What do you want me to do, work in my bare feet?
Она шла босиком рядом с кибиткой отца от самой Вирджинии.
She walked barefoot beside her father's wagon all the way from Virginia.
Ублюдок, убивший мою корову, похоже ходит босиком.
The bastard who killed my cow looks like he's barefoot.
Вы почему босиком?
- Excuse me.
Берите тогда мои валенки, я босиком пойду, не испугаете.
Take my shoes, I'll go barefoot. You can't stop me.
Вот я и подумал, "Почему бы не выйти сегодня ночью и не погулять босиком?"
So I thought, "Why not go out for the night and wander about in my bare feet?"
Не босиком же.
Not barefoot.
И опять ты босиком!
Oh and you're always barefoot.
А босиком и подавно!
And not barefoot either!
Похоже на прогулку босиком по пляжу.
It's like walking barefoot on the beach.
Я знаю венецианку, которая босиком прошла бы до самой Палестины за одно прикосновение его губ.
I know a lady in venice would have walked barefoot to Palestine for a touch of his nether lip.
Да, я не хочу, чтобы Вы ходили босиком.
Yes, it did not want you to go barefoot.
В четверг ты сказал, что не пойдешь босиком по Вашингтон Сквер Парк. Почему?
Like last Thursday night, you wouldn't walk barefoot with me in Washington Square Park.
Потому что я не захотел идти босиком по парку?
Because I won't go walking barefoot in the park? No case.
Прекрасно. Она будет гулять с тобой босиком по парку.
You'll have somebody to walk barefoot in the park with.
Я гулял босиком по парку.
I've been walking barefoot in the park.
Бежал босиком по голым камням, да так, что сам Господь Бог не угнался бы.
But barefoot on stones The Lord himself could not run.
Потом заставили ходить босиком по углям, но я всё равно не вышел к ним.
Then he had to barefoot walk on coals but I am nevertheless did not want to issue.
Две недели я ношу джинсы, гуляю босиком и рисую штормы.
For the two weeks, I--I wear blue jeans and walk around barefoot and paint up a storm.
Ты же босиком!
You're barefoot.
Она бы ходила только босиком и мы бы... ммм...
She would only walk barefoot and we would...
Если поборник медленно пройдет по ним босиком и не обожжется Григорий будет истинным Папой.
If the champ will walk barefooted and slowly over the coals without feeling pain, Gregorio will be the true Pope.
Большинство наших детей ходят босиком в Гарлеме, Уоттс, Филадельфии.
Most of our children go barefoot... in Harlem, in Watts, in Philadelphia.
Босиком или в обуви?
- Shoes or barefoot?
Тогда босиком.
- Barefoot.
Вы так босиком и пойдете?
You intend to go barefoot?
Босиком!
Without their shoes!
Ќеудивительно, что јннабель бегает всюду босиком.
No wonder Annabel runs around barefooted.
Она идёт практически босиком
Virtually she's walking in bare feet.
Не разгуливайте босиком!
You shouldn't walk around with bare feet!
Я не могу идти босиком.
I can't go barefoot.
- Заметит, если босиком пройдется.
- He will if he doesn't wear slippers.
Он бы шел босиком, по холоду, по пустыне, в бурю и пел бы по дворам.
It went barefoot in winter, in the desert, in a gale, and sang it at the door.
Босиком.
Barefoot.
Я — босиком.
Barefoot.
Я всегда хожу дома босиком.
I always go barefoot in the house.
Ты любишь бегать босиком по пляжу.
You like to run barefoot on the beach.
Ты босиком.
Always barefoot!
Никогда босиком на решетке не стояла?
Ever stand on a trellis in your bare feet?
Не стой на плитке босиком.
Don't stand barefoot on the tiles.
Это был молодой мужчина, что шёл по лесу босиком.
It was a young man, who was walking barefoot through the forest.
Я лучше буду ходить босиком.
I'd sooner go barefoot.
Вы босиком. Замёрзнете.
You're barefoot, you'll catch cold.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]