Бразилии Çeviri İngilizce
515 parallel translation
- из Бразилии и Египта...
- from Brazil, Egypt...
А что насчёт Бразилии? но много противников.
How about Brazil? Their characteristics are really slow, they tried to make it compulsory for conscripts, but there were many who still thought of methods not to go.
Он охотился в Бразилии и поймал его.
He's hunting in Brazil and he caught him.
Понятно. Это чучело леопарда. Зачем моему брату охотиться на чучело леопарда в Бразилии... если его можно найти тут в Нью-Йорке?
Why should my brother be hunting stuffed leopards in Brazil... when he can find them right here in New York?
Представляю, как в дебрях Бразилии...
I imagine that down in Brazil...
Я - сумасшедший из Бразилии.
I'm a nut from Brazil.
Вы знаете, что тетя Элизабет ожидала леопарда из Бразилии?
You know that Aunt Elizabeth was expecting a leopard from Brazil, don't you?
Хочется изучать искусство, литературу, историю, узнать,.. -... как живут люди в Бразилии.
You want to study something about art literature and history, how people live in Brazil.
Из Бразилии, Рио.
From Brazil, Rio.
Предсказанная моим отцом катастрофа случилась недалеко от 12 градусов, 18 минут широты на границе Африки. Я покупал рабов для своих плантаций в Бразилии, когда обрушился неистовый торнадо и унес нас на запад.
How true my father's prophecy of disaster for not long after being in the latitude of 12 degrees, 18 minutes bound for Africa to buy Negro slaves for my fellow planters in the Brazils a violent tornado came upon us
Попробуй найти плащ в Бразилии, даже если там и не идет дождь.
Well, try and find a raincoat in Brazil, even when it isn't raining.
Это посольству в Бразилии. В отношении морской политики.
This one is aimed at the Brazilian embassy, concerning maritime policy.
Он из Бразилии...
He's from Brazil...
У вас что-то вроде ранчо в Бразилии?
You got a ranch or something down in brazil, don't you?
Я выйду замуж за будущего президента Бразилии.
By the day after tomorrow, I'll be married to the future president of Brazil.
Тем более я никогда не была в Бразилии.
Besides, I've never been to Brazil.
Когда ты вернешься в город, позвони в Нью Йорк Таймс, или еще куда, и напиши мне список 50 богатейших мужчин в Бразилии...
When you get back to town, I want you to call up the New York Times or whoever you call
- Здорово путешествовать на Платформу Один в Юстиции, и в Стеклянную Пирамиду, но что, если мы окажемся в Бразилии?
It's all very well going to Platform One in Justicia and the Glass Pyramid, but what if we end up in Brazil? I might need it.
Цветы из Америки, Птицы из Африки, Змея из Бразилии и теперь Слон из Индии.
Flowers from America, birds from Africa, a snake from Brazil, - and now an elephant from India.
Например, я провела целую неделю в Бразилии, хотя никогда там не была.
For instance, I spent a week in Brazil without ever having been there.
Решение пока откладывается в связи с визитом в нашу страну Президента Бразилии, Его Превосходительства синьора Жуана Гуларта.
This decision has naturally been postponed... as the President of Brazil, His Excellency Mr. Joao Goulart, is visiting our country.
Когда Марио де Андраде, великий бразильский писатель, прочёл эти рассказы он стал, по его словам, "лирически взволнованным и отчаянным" поскольку он понял, что бразильская популярная культура очень сатирическая, забавная и даже подрывная по отношению к тем лицемерным моральным нормам которые многократно преобладали на протяжении всей нашей истории в своей основе сохраняя дух, истории и даже персонажей созданные уроженцами Бразилии столетие назад.
When Mário de Andrade, a great Brazilian writer, read those tales... he became, in his own words, "lyrically moved and desperate"... because he realized that Brazilian popular culture... ever so satirical, funny and even subversive... towards hypocritical moral standards... that many times were predominant throughout our history... basically preserved the spirit, stories and even characters... created by Native Brazilians centuries bef ore.
Итак, это было в месте, названном Отцом Токандейра в Бразилии, где и был рождён Макунаима герой нашего народа.
Soitwasinaplacecalled Tocandeira'sFather... Brazil, thatwasbornMacunaima... heroofourpeople.
Чумой Бразилии являются паразиты кофе гусеницы, футбол, комары пиум комары муризоса, мухи варежа и другие.
The plagues of Brazil are the cof fee parasites... the caterpillar, soccer, the plum mosquito... the murizoca mosquito, the vareja fly and others.
Слабое здоровье и слишком много муравьев чума Бразилии.
My friends! Poor health and too many ants... the plagues of Brazil are.
Слабое здоровье и слишком много муравьёв чума Бразилии!
Poor health and too many ants... the plagues of Brazil are!
У меня в Бразилии есть друзья.
I have some friends in Brazil.
Я родился в клинике в Бразилии.
I was born in a clinic in Brasil.
И фальшивые доллары вводятся в обращение косвенным образом в Америке, Мексике и Бразилии.
And the fake dollars are put into circulation in an indirect way. In America, Mexico and Brazil.
У тебя есть женщина, которая тебя любит. И кореш, готовый ради тебя ещё немного попридуриваться. Ты даже самбу не умеешь танцевать, ты в Бразилии подохнешь от скуки.
A girl loves you,... a pal's here to help you,... you can't samba, and you still bug out to Brazil!
Некий отряд смерти, который возник в Бразилии несколько лет назад.
Sort of a death squad like they had in Brazil some years back.
Ты же из Бразилии, где в лесах много диких обезьян.
You are from Brazil where in the forests there are lots of wild monkeys.
Вы знаете, я тетушка Чарли из Бразилии, где в лесах много-много диких обезьян.
You know, I'm Charley's aunt, I am from Brazil where in the forests there are lots of wild monkeys.
Я тетушка Чарли из Бразилии,... где в лесах живет много-много диких обезьян.
I'm Charley's Aunt, I am from Brazil where in the forests there are lots of wild monkeys.
- Да. Прямо из Бразилии.
- Yes, straight from Brazil.
- Из Бразилии?
- From Brazil?
У нас в Бразилии все знатные женщины так ругаются.
Back in Brazil all high-society women swear like that.
Я тетушка Чарли из Бразилии, где в лесах живут много-много диких обезьян.
I am Charley's aunt from Brazil, where in the forests there are lots of wild monkeys.
Мало ли в Бразилии Педров?
There are lots of Pedros in Brazil.
Трудно поверить, что вы жили в Бразилии.
It's hard to believe you lived in Brazil.
Но я, к сожалению, недолго жила в Бразилии и не успела привыкнуть там к сигарам.
Unfortunately I haven't lived in Brazil long enough and haven't got into the habit of smoking cigars.
Я тетушка Чарли из Бразилии, где в лесах живут много-много диких обезьян.
I am Charley's aunt from Brazil where in the forests there are lots of wild monkeys.
У меня есть друг в Бразилии.
I have a friend in Brazil.
Знаешь что..., у меня здесь есть парочка друзей из Бразилии.
I'll tell you what, I have some Brazilian friends here.
И мы очень тяжело трудились... очень тяжело и завезли... каучук из Бразилии и посадили его здесь.
So we worked hard... very hard, and brought... the rubber from Brazil, and then plant it here.
Он довёз меня до Бразилии, где я приобрёл столько земли, сколько позволили мои финансы.
He took me to Brazil where I bought as much land as I could from my money.
Это Диттар Латони, старый друг из Бразилии.
This is Dittar Latoni, an old friend from Brazil.
- Вы сказали, что он друг из Бразилии.
- You said he was a friend from Brazil.
- Его привезли миссионеры из Бразилии.
- The missionaries from Brazil brought it.
Перед тем как начать есть это создание, привезенное из Бразилии, я бы хотел, чтобы вы вспомнили наших братьев-миссионеров, которые были съедены каннибалами с Карибских островов.
Before eating this beast coming from Brazil,.. .. I'd like to think of our missionary brethren.. .. who, in Brazil, are being eaten by the cannibals of the Caribbeans.
Клянусь! В Бразилии, в Центральной Америке и других подобных местах, изготовление подпольного видео считается подрывной деятельностью
You know, in Brazil, Central America, those kinds of places, making underground video is considered a subversive act.