English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Брайна

Брайна Çeviri İngilizce

1,039 parallel translation
Я ощущал себя почти на небесах все те блаженные дни в Брайдсхеде.
I believed myself very close to heaven during those languid days at Brideshead.
У Брайди накопилась гора бумаг, которые надо передать отцу на подпись.
Bridey's got all these papers he wants me to take to Papa.
Мы с Джулией, уже простившись месяц назад с Брайдсхедом, как мы думали, навсегда, возвратились, чтобы встретить лорда Марчмейна.
Julia and I, who had left Brideshead a month before thinking we should not return moved back for the reception.
И вот теперь Брайдсхед на свой неуклюжий, беспощадный лад высказал всё прямо.
Now Brideshead, in his own way had planted the problem down before us.
Один только бедняга Брайди знает и верит по-настоящему, и, однако, он оказался, на мой взгляд, совершенно беспомощен.
Only poor Bridey both knew and believed, and I thought he made a pretty poor show when it came to explaining.
Я уже говорил вам, что получил приглашение в Брайдсхед на Рождество?
Did I tell you I've been invited to Brideshead for Christmas?
- Можно тебя на два слова, Брайди?
May I have a word with you, Bridey?
Брайди, хитрый старый крот, ну почему ты её не привёз, скажи на милость?
Bridey you sly, smug old brute why didn't you bring her here?
Брайди на неё не надышится.
Bridey can't take his eyes off her.
Наш отец хочет иметь их в Брайдсхеде на память об этом доме.
My father wants it done for a record to be kept at Brideshead.
Я не видел Джулию со времени вернисажа моей первой выставки, на которой повешенные в ряд 4 полотна с изображением Марчмейн-хауса, одолженные Брайдсхедом, привлекали всеобщее внимание.
Operator I'd not seen Julia since the private view of my first exhibition where the four canvasses of Marchmain House, lent by Bridey had hung together attracting much attention.
Когда Джулия покинула нас с Себастьяном в Брайдсхеде в самое первое лето, она поехала гостить к их тётке, леди Роскоммон, в её вилле на Кап-Ферра.
When Julia left Sebastian and me alone for that first summer at Brideshead she went to stay with an aunt, Lady Roscommon in her villa at Cap Ferrat.
Так что пусть Брайан отвезет тебя домой сразу после ужина, потому что папа хочет, чтобы мы переночевали в "Холидей Инн" на I-7 4.
So you better get Brian to bring you home right after dinner. Because Dad wants us to stay at the Holiday Inn on I-74. - Oh, yeah.
Брайан рассказал мне, что в дополнение к множеству девушек... в районе Ниагарского водопада... ты и он катались на весёлой лошадке.
Brian's telling me that, in addition to a number of girls... in the Niagara Falls area, that presently... you and he are riding the hobby horse.
Или возьми Брайана и Энди на школьную стоянку травки покурить.
Take Brian or Andy out to the parking lot to get high.
[Брайан] Разве это не ответ на ваш вопрос?
Does that answer your question?
Наша студия представляет : "Ужин на Брайтон-Бич", в главной роли - семья Джейкоба Джерома, гвоздь программы - фирменное блюдо, печенка с капустой.
WEAF presents Dinner at Brighton Beach, starring theJacobJerome family... and featuring tonight's specialty, liver and cabbage.
Брайан Вильямс выходит на вторую базу за Янки. Эй, Брайан - отодвинься, он обычно бьет вбок.
Brian Williams is in at second for the Yankees... replacing Vaughn Simpson.
Брайан, уже пора ехать на игру, а ты еще не переоделся.
Brian, c'mon, it's almost game time, you're still not in uniform.
- Если ты откажешься сотрудничать, это может повлиять на решение судьи. - Пусть Брайана посадят в тюрьму.
- And f you don't cooperate, it could influence the judge's final decision.
Я Аллен О'Брайен. А это юный Шон, там на муле.
I'm Allen O'Brien, and that would be young Sean there on the mule.
Джордж уехал в Брайтон на похороны своего дядюшки.
He's out of town, in Brighton, attending to his uncle's funeral arrangements. In Brighton?
О'Брайен на связи, коммандер.
O'Brien here, Commander.
Мне кажется, что он похож на О'Брайена.
I believe she looks like Chief O'Brien.
Эрни Найлза и агента Брайсона - на меня.
Ernie Niles and agent Bryson for me.
Капитан, шеф О'Брайен хочет спуститься на поверхность с усилителем транспортерного сигнала.
Captain, Chief O'Brien wants to beam down to the surface with a pattern enhancer.
Вы понимаете, на какой риск идете, мистер О'Брайен?
You're aware of the risks, Mr. O'Brien?
Мистер О'Брайен был тем, кто обеспечил возвращение команды высадки на борт.
Mr. O'Brien was the one who safely executed the return of the away team.
Я изолировал четвертый грузовой отсек нейтринным полем, сэр, но у Дейты и О'Брайена уйдет лишь пара минут на то, чтобы преодолеть его, как только они поймут, в чем дело.
I've isolated Cargo Bay Four with a neutrino field, sir but it will only take Data and O'Brien a couple of minutes to override it once they discover that it's there.
- Да плевала я на Брайтон.
- I don't care about Brighton.
Старшие офицеры, включая Шефа инженерной службы, Майлза О'Брайана, прибыли два дня назад на Энтерпрайзе.
The first officers, including Chief of Operations, Miles O'Brien, arrived two days ago on the Enterprise.
Транспортируйте их на борт, мистер О'Брайан, но погрузите в защитное поле уровня 1.
Beam it aboard, Mr O'Brien, but put it in a level-1 security field.
Мистер О'Брайан - станция на вас.
You have Ops, Mr O'Brien.
- Питера Брека уже взяли на роль Брайена.
Peter Breck has been cast in the part of Brian.
- О'Брайан - мостику. - Удвоить охрану на Променаде.
- Security to the Promenade.
Согласно личным записям О'Брайена, последнее, что он делал - чинил репликаторы на коммандном уровне.
According to O'Brien's duty log the last thing he did was fix the command level replicators.
"Рио-Гранде" вышел на связь. Дакс и О'Брайен на орбите.
Dax and O'Brien are in orbit in the Rio Grande.
Пойдемте в мой офис, пока Шеф О'Брайан посмотрит на то, что вы сделали.
Let's go down to my office while Chief O'Brien looks to see what you've been doing.
Мистер О'Брайан, прибудьте на мостик немедленно.
Mr O'Brien, report to Ops immediately.
Но на время расследования о Ругале позаботится наш учитель, миссис О`Брайен.
But during the investigation, Rugal will stay with our teacher, Mrs O'Brien.
Шеф О'Брайен сопровождает жену на Землю, на празднование 100-го дня рождения ее матери.
Chief O'Brien has escorted his wife back to Earth to celebrate her mother's 100th birthday.
- О`Брайен на связи.
- O'Brien here.
Мистер О'Брайн, мы с вами на корабле полетим за вторую луну Баджора 8.
Mr O'Brien, you and I will take a runabout behind the second moon of Bajor VIII.
Брайс сделал мне предложение - это значит, я изменилась, и если кто-то хочет на мне жениться, значит я уже больше не "она".
That proves I'm already different than I was. And if someone wants to marry me, I'm not her anymore,
Ты думаешь Брайен на меня бы не клюнул?
You don't think I could get a Brian?
Мы с шефом О`Брайеном находимся на борту крейсера т`лани с целью помочь т`лани и келлеранцам ликвидировать все складские запасы "пожинателей", смертоносного биомеханического оружия, активно применявшегося обеими сторонами в ходе многовековой войны.
Chief O'Brien and I are helping the T'Lani and the Kelleruns eliminate their stockpiles of harvesters, biomechanical gene disrupters used by both sides in their centuries-long war.
Посол, как я рад вас видеть. Шеф О`Брайен инфицирован пожинателями во время атаки келлеранцев на ваш корабль. Они перебили всех ученых.
Chief O'Brien was infected when the Kelleruns attacked your ship.
Чтобы ответить на вопросы о заселении колоний вблизи червоточины, мы с шефом О'Брайеном исследуем соседние системы.
To respond to questions about setting up colonies, Chief O'Brien and I are surveying nearby star systems.
Может быть, Сиско и О'Брайен транспортировались прежде, чем корабль взяли на абордаж.
Maybe Sisko and O'Brien beamed off before the ship was boarded.
Мистер О`Брайен изменил частоту щитов "Дефаента" так, что на сенсорах дальнего радиуса действия он будет изображать кобирианский грузовоз.
Mr O'Brien has reconfigured the shield harmonics of the Defiant so that on long-range sensors, it'll appear to be a Kobheerian freighter.
Кажется, О'Брайен говорил, что автопилот связан с управлением и навигационным реле... Если бы я только мог его найти...
O'Brien talked about the autopilot being connected to the guidance and navigational relay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]