English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Бриллианта

Бриллианта Çeviri İngilizce

92 parallel translation
Они арестовали моего мужа из-за потери бриллианта.
"They have arrested my husband because of a lost diamond."
Владелица бриллианта, синьорина Мария вернулась из Чивитавеккьи и подала заявление о том, что чемодан с легкостью открывается и закрывается.
The owner, a Miss Mary returned from Civitavecchia and filed a report saying that the suitcase can be opened and closed with ease.
" Вы обвиняетесь в подмене бриллианта, находившегося...
"You are accused of replacing a diamond found..."
Синьорина Мария, звезда, которую я имею честь представлять не может предсавить чек на покупку бриллианта.
Miss Mary, the noted star that I have the honour to represent is unable to show us the receipt for the purchase of the diamond.
ты меня чуть не обанкротила с покупкой того желтого бриллианта.
you liked to have bust me wanting that big yellow diamond.
Алмазы гранятся в виде бриллианта, бриолета, панделока или таблицы.
There are 4 kinds of diamonds : brillant, briolet, pendloque and table.
Мой мизинчик выглядит таким голым без бриллианта!
A diamond is worth me. little Pinky looks so bare!
Четыре безупречных бриллианта по карату каждый!
Four flawless one-karat diamonds!
45,000 за машину Excalibur и еще четыре бриллианта по карату в сейфе.
45,000 for the Excalibur and now there's the four one-karat diamonds in the safe.
Бриллианта нет.
No diamond.
Наверное, что-то типа бриллианта.
"Yeah, it's like a diamond"
Tебя бы здесь не было, если бы не было бриллианта.
You wouldn't still be here unless that diamond was here.
Mожет быть, я дам тебе долю от бриллианта.
Maybe I'll cut you in on the diamond.
Огранка бриллианта, прекрасная работа.
Brilliant cut, beautiful make.
Красный Треугольник ожидает послания Чёрного Бриллианта. чтобы переправить его Розовому Квадрату, который информирует Белый Прямоугольник...
Red Triangle will wait for word from Black Diamond to transmit it to Pink Square who will inform White Rectangle...
Что за мужик дарит невесте обручальное кольцо без бриллианта!
No? What kind of man gives the woman he loves a wedding ring with no diamond?
- Сегодня полиция Чикаго назвала главного подозреваемого по делу о похищении бриллианта.
Thanks very much, Jim. And in other news police have a suspect in yesterday's daring diamond heist.
.. ".Который находился в угнанной машине похож на основного подозреваемого по делу о краже бриллианта. " "
- I hate your show. It has been confirmed, the driver of the stolen vehicle matches the description of the suspect in Friday's diamond heist.
Это насчет бриллианта Александр.
It's about the Alexander diamond.
Вывод номер один... вы здесь из-за бриллианта Александр.
Conclusion number one - you're after the Alexander diamond.
А что насчет бриллианта?
They match the body. Okay, what about the diamond?
Любовь, серьезная штука, Джонни, но у меня нет бриллианта я не в настроении играть в твои игры Карина, отдай мне его у меня его нет, я клянусь.
Love the competitive spirit, Johnny, but I don't have the diamond. I'm not in the mood for any of your games. - Give it to me now.
захват этого бриллианта подорвал платежеспособность Пеймана Алахи его группировка развалилась также сорвалась сделка на 26 млн. баксов по покупке ракет "земля-воздух"
Capturing the Nadan-I-Noor diamond has dissolved Peyman Alahi's credibility. His network has fallen apart. We were able to thwart the purchase of $ 26 million of surface-to-air missiles the terrorist group was planning on buying.
которые Афганские террористы планировали приобрести нет бриллианта, нет денег, нет сделки отличная работа, ребята
No diamond, no cash, no sale. Job well done, people.
Кто-то всю свою жизнь занимается тем, что придают алмазу блеск и красоту бриллианта.
One spends his whole life dealing with something that is not working and turning it into something that is working.
Нет-нет, без огромного бриллианта даже не надейся.
No, no. think - - think diamond. think kobe-sized.
- он в форме бриллианта...
- diamond-shaped, and I think...
Жена босса Пэка заявила о краже бриллианта.
Chairman Baek's wife reported that her diamond ring was stolen.
Все так, дамы и господа, единственная и неповторимая Айрон Мэйвен против бриллианта из сердца Техаса - Бейб Руслесс!
That's right, ladies and gentlemen, we're talking about the one and only Iron Maven versus the upstart from the heart of Texas, Babe Ruthless.
Подобные бриллианты могут легко затеряться, люди могут вообще не заметить там бриллианта.
Diamonds like those may be easily missed, people may not notice such a diamond at all.
В случае, если вам неизвестно, его используют как имитацию бриллианта.
In case you didn't know, it's used as a diamond simulant.
Господа, весьма приятно... ( итал. ) Друзья нашей взлелеянной, обожаемой всеми звезды, этого чистого бриллианта будут находиться под моей личной охраной в течение всего вечера.
Gentlemen, it's a pleasure the friends of our cherished star, admired by all of us, this outright jewel of our culture are naturally going to be under my personal protection for the duration of their stay.
Без бриллианта.
No diamond.
Это все, что Фаулер использовал, чтобы арестовать меня за кражу бриллианта.
Court orders, search warrants. This is everything fowler used
Под определённым освещением, ваши волосы похожи на нити из желтого бриллианта
Oh, in the right light, your hair looks like strands of lemon diamonds.
Чак и агент Рой отправятся в шале в Гшаад, в Швейцарию. На аукцион по продаже 100-каратного бриллианта, "Лик Покоя"
Chuck and Agent Rye will be going to a chalet in Gstaad, Switzerland, for the auction of a 100-carat diamond, the "Cane Volto."
Мы думаем, что, скорее всего, ходили слухи, что мистер Даблин всегда носил при себе большой бриллиант, и именно кражу этого бриллианта мы сейчас рассматриваем в качестве мотива. Да?
Wh-what we're thinking is, it seems that Mr. Dublin was rumored to keep a large diamond with him, on--on his person, and the theft of that diamond is our current line of thinking as to motive.
Нет никакого бриллианта...
Right about what? There is no diamond- - oh. I see.
Вчера я ещё должен был мотать 25 лет за кражу этого бриллианта, а сегодня я всё поставил на карту, и мне нужна твоя помощь.
Yesterday, I'm doing 25 years for apparently stealing it. And today? Today I'm putting it all on the damn line.
Это осколок Бриллианта Надежды!
Is this a fragment of the Hope Diamond?
Какого бриллианта?
The what diamond?
Бриллианта Надежды.
Hope Diamond.
И всё из-за этого бриллианта.
Perhaps because of this diamond.
где другие фрагменты бриллианта.
The rest was probably cut away and sold off.
Проклятие бриллианта и легенда о зеркалах... породив нечто жуткое.
The curse of the diamond and the legend of the mirrors Perhaps the two myths combined to create something terrible.
Но, когда она закончит с проверкой голубого бриллианта...
But once she's done looking at the blue diamond - -
И ни одного бриллианта поблизости!
Not a bit of a diamond near her.
Сейчас мы узнаем местонахождение бриллианта.
This should give us the location of the diamond.
Никакого бриллианта нет.
What?
Всё это из-за бриллианта!
What the hell is that...
Мы опросили нескольких девушек с тату в виде сердца и бриллианта, но никто ничего не знает.
You know you should be talking to the guy who snaked it from my dressing room first day of the competition. I've been using my spare. Sit down.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]