English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Брови

Брови Çeviri İngilizce

532 parallel translation
У твоего - густые брови.
Yours has got bushy eyebrows.
Брюнетка, широкий лоб, густые брови... красивые глаза, вздернутый нос на треугольном лице почти трагическом, когда она серьёзна и сразу же детском, когда она улыбается.
A brunette, broad forehead, heavy eyebrows... beautiful eyes, turned-up nose... an almost tragic face when she was serious... but childlike as soon as she smiled.
Но он бы нахмурил брови и сделал бы вот так своей больной рукой...
But he would frown and do like this with his sick hand...
Как он выглядит? У него темные волосы и толстые, густые брови.
He has dark hair and thick, bushy eyebrows.
Если бы все лягушки имели такие черные глаза, такие тонкие брови и нежные щеки, я и сам был бы не прочь стать "ква-ква" лягушкой.
If all frogs have such black eyes, so thin eyebrows and delicate cheeks, I myself would be a "croak-croak" frog.
Ее брови подобны тонкому месяцу, и зубы, как жемчуг, и грудь, как мрамор, и плечи...
Her eyebrows are pretty as the Moon. Teeth like pearls, and breasts like marble, and shoulders...
Им не нравятся моя прическа, брови, макияж.
Don't like the way I do my hair, my eyebrows, too much lipstick.
Пускай над ними нависают брови, Как выщербленный бурями утёс Над основанием своим, что гложет Свирепый и нещадный океан.
let the brow o'erwhelm it as fearfully as doth a galled rock o'erhang and jutty his confounded base, swill'd with the wild and wasteful ocean.
Узнав, что он в дни сватовства служил Поверенным моей любовной тайны, Ты вскрикнул "даже!" и нахмурил брови, Как если б мысль ужасную в мозгу На ключ ты запер.
And when I told thee he was of my counsel in my whole course of wooing thou cried'st, "Indeed," and didst contract and purse thy brows together as if thou then hadst shut up in thy brain some horrible conceit.
У тебя есть то, что мне нравилось, твой нос, рот, брови и волосы.
You had what it takes to please : Your nose, mouth, brow and hair.
Но находясь здесь, вы ясно показываете, что торгуете своей благосклонностью. Иначе как вы можете объяснить свои красивые волосы, ваши брови, такие изящные, ваши глаза, такие томные? ..
Yet here you're clearly showing yourself to offer your favours,... otherwise how can you explain your nice hair,... your eyebrows so long, and your eyes so languid?
И когда мы спим, наши брови сходятся.
When we sleep, our eyebrows join.
Если нахмуришь брови, изобретешь хитрость.
if you frown your eyebrows, you get in your mind a stratagem
Шлялу не надвигай на брови.
Ne'er put your hat upon your brows.
Есть много вороных со звездочкой на брови.
More than one bay has a white star on its brow.
Темные волосы и брови, узкий лоб, нос средний, полное, овальное лицо, косой взгляд, опущенная голова и обрывистая походка, 23 ИЮНЯ 1835
Dark hair and eyebrows, narrow forehead, average nose, a full, oval face, a sidelong glance, head bowed and a jerky walk,
Колоссальное значение сейчас приобретают брови.
Now, eyebrows are of collossal importance.
Вот Вы меня извините, раз уж у нас такой разговор. Вот, например, Ваши брови.
Since we are having this discussion, I am sorry but let's take your brows.
Если у Вас так густо растут брови, надо же с этим как-то бороться.
If your brows are so thick you have to do something about them.
О, и если Гари захочет вас перебить или задать вопрос, он поднимет левый указательный палец к левой брови.
Oh, now, if Gary wants to interrupt you, or ask you a question he'll lift his left forefinger to his left eyebrow.
Я видел, как он себе брови облизывал.
I've seen him lick his own eyebrow clean.
Джеймс, я знаю, это ваш случай, и две головы не всегда лучше, чем одна, но... когда я вижу ваши нахмуренные брови...
James, I know it's your case, old chap, and two heads aren't necessarily better than one, but... When I see that anxious frown...
Это уже кое-что. - Ты как-то изменилась - брови, что ли, выщипала?
- You look different.
ћне повезло, что у мен € такие массивные брови.
Well, I'm lucky. I got thick eyebrows.
У него мужественные брови.
He has manly eyebrows.
"Они же мне все брови отшибут".
I'm gonna flap my eyebrows to death.
Ей надо выщипать брови.
Yeah, and someone will have to do the eyebrows.
" теб € очень широкие брови.
His eyebrows are very wide.
Парень думает : " Мне кажется у нее неровные брови.
The guy will be like, " l don't think her eyebrows are even.
Смогу я спокойно смотреть на неровные брови до конца моей жизни? "
Could I look at uneven eyebrows for the rest of my life? "
Вилма Бэнки добивалась большего эффекта одним поднятием брови- -
Vilma Banky did more with one raised eyebrow... than an entire- -
≈ е красота превосходит человеческую, ее волосы - золото, чело - ≈ лисейские пол €, брови - радуги небесные, очи ее - два солнца, ланиты - розы, уста - кораллы, жемчуг - зубы ее, слонова € кость - ее руки, белизна ее кожи - снег.
Her beauty is superhuman, her hair gold, her forehead Elysian fields, her eyebrows rainbows, her eyes suns, her cheeks roses, her lips corals, her teeth pearls, her hands ivory, and her skin snow.
Он срезал вам брови!
They're gone!
По пять в ушах, одна в соске левой груди, две в правой ноздре, одна в левой брови, одна в пупке, одна на губе, одна на клиторе,
Five in each ear, one through the nipple of my left breast, two in my right nostril, one in my left eyebrow, one in my belly, one in my lip, one in my clit,
Даже её брови.
Even her eyelashes
Почему мужчины хотят, чтобы у женщин были выбриты ноги, подмышки и выщипаны брови.
Men want women with shaved legs, shaved armpits, plucked eyebrows.
Брови чернит, видно, своих не имеет.
Blacks eyebrows, shows its not important.
Я не стану сидеть на диетах, выщипывать брови, и волочиться за юнцами, моложе 25-ти.
You won't find me plucking my eyebrows, nor dieting. Nor doting on a boy of 25.
У нее великолепные брови.
She's got great eyebrows.
Женщины убьют за такие брови.
Women kill to have her eyebrows.
Кого интересуют брови?
Who cares about eyebrows?
Брови выщиплем.
Now, let's pluck those eyebrows!
Типа, приглаживаю брови, чтобы были прямые, поправляю волосы, чтобы стояли четко, убеждаюсь, что у меня не воняет изо рта.
Fix my hair, make sure it was slick and greasy. - Makin'sure my breath wasn't stinkin'.
Балдахин это наши брови.
- The drapes are... - I gotta pee.
Со слюной на брови
With dribble in my brow
Спалил себе брови.
Blew my eyebrows off.
Как мои брови?
How are my eyebrows?
- А что мои брови?
What about my brows?
А брови зачем?
But eyebrows?
Брови!
Your eyebrows!
Низкие брови, обезьяний лоб, идиотская ухмылка.
Look at the mug on this guy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]