Бросок Çeviri İngilizce
872 parallel translation
Покер на костях, один бросок.
Poker dice, one flop.
У одного рыбака из 50 получится такой бросок снизу.
Why, not one angler in 50... can master the underhand stroke.
$ 1 за бросок, дешевле не бывает.
$ 1 a dart, and cheap at half the price.
Штрафной бросок.
Gibby, take it.
... следующий бросок после 12 очков.
... likes another crap after that big 12.
Новый бросок.
Here it comes now for a new point.
Ваш бросок, леди.
Your dice, lady.
Еще бросок, еще бросок.
Now, let this ride, let this ride.
- Хороший бросок.
- Good pass.
Мартинес, бери этих алкашей и на марш-бросок по горам, пока не протрезвеют!
Martinez, take these drunken bums and double-time them into the hills till they sober up! Right now!
- Хороший бросок, но без души.
Too ruthless
Чтобы совершить бросок на Иерусалим, надо собирать войска, а не рассеивать.
If I need a breakthrough to Jerusalem, I must concentrate, not dissipate.
Плохой бросок, моя ошибка.
Bad throw, my fault.
- Ага. Поднимут тебя ночью по тревоге и марш-бросок 20 километров с полной выкладкой.
They wake you up at night by an alert, and make you double - time 20 kilometers in full marching order.
- Последний бросок!
Final roll.
Горный Бросок.
The Highland Fling.
И вот, др. Джек провёл бросок с захватом.
Now, dr. jack's got the flying mare there.
Бросок с захватом.
Flying mare there.
Он собирается провести бросок через себя.
And this is going to be a full body slam.
Бросок через себя.
Full body slam there.
Прекрасный бросок, сэр.
Another ringer, sir.
Она похвалила меня за хороший бросок.
She praised me for my good throw
Прекрасный бросок.
Nice shot.
Будет бросок.
Here comes the throw.
Завтра марш-бросок.
Tomorrow, a night march.
Ќужно просто завести руку назад, потом сделать бросок вперед.
Okay, you just swing your arm back. - Then bring it forward. - Mm-hmm.
Отличный бросок, отличный бросок.
Good throw! Good throw.
- Это был потрясающий бросок.
- That was a prodigious throw.
- Ладно, это был удивительный бросок.
- Well, it was an amazing throw.
Вы уже бросили кости, и у вас нет права на повторный бросок.
You've thrown the dice once, you don't get a second throw.
Отличный бросок, сэр.
Nice move, sir.
Неплохой бросок.
That was a very fancy shot.
Бросок через голову с упором ноги в живот!
Shot through the head with an emphasis feet in the stomach!
Бросок через бедро!
Hip throw!
Бросок через спину с захватом двух рук!
Shot through the back with the capture of two hands!
Какой бросок был у этого парня.
Boy, could he throw.
- Это получается очень длинный "бросок камнем"!
- This is a very long "stone's throw"!
Это был никудышный бросок, Смат.
That was a lousy throw, Smut.
Бросок принимающего и... Фишони носится за мячом между другими игроками...
There's the throw by the catcher, and they`ve got Fishonee between first and second.
Бросок! Бросок!
Body slam!
- Бросок!
- He's cheating!
Я просто подумал, может тебе будет приятно увидеть бросок Фернандо Валензуэла.
I just thought maybe you'd Like to go see Fernando Valenzuela pitch.
Бросок Дэвиса... Поздно.
The throw by Davis... not in time.
Треадвелл играет на правый край, перекрывая им бросок налево.
Treadwell playing way over towards the right side, shaded him to pull.
И завершающий бросок на третью базу уже ничего не решает.
And the throw into third base finally is a little bit high.
Ну, он утратил свой магический бросок.
Well, he lost his curveball.
Свободный бросок.
Free throw over here.
- Отличный бросок!
Good shot!
Не бросок костей?
Isn't that chance, a throw of the dice?
- А ну-ка все на бросок.
Come on!
Хороший бросок.
- Good shot.