Булавка Çeviri İngilizce
110 parallel translation
Там булавка выскользнула...
A pin slipped...
Теперь я буду рассказывать парням, что это личная булавка Дейви Джонса.
So I tells the guy the tiepin is on Davey Jones'necktie.
Булавка в виде русалки, стоит 300 долларов.
The mermaid pin was $ 300.
Булавка, которая была извлечена из вашей сумочки мистером Хоганом.
The pin was removed from your purse by Mr. Hogan here.
- Булавка была в её сумочке.
- The pin was in her purse.
"Вопрос : Эта булавка со сломанной пряжкой..."
" Question :'T his pin with the clasp broken...
Английская булавка?
The Safety Pin?
- У вас есть булавка?
Do you have a pin?
- Булавка?
A pin?
Была приколота булавка.
There was also the pin.
У меня всегда есть булавка при себе.
I always have a pin with me.
Посмотри-ка. Это булавка для галстука.
Look at this... it's a tie pin.
Солдату штык не страшен, не то что булавка.
Even bayonets can't scare a soldier, and that was just a pin.
Булавка.
A pin.
Эта булавка могла быть ржавой!
This pin could be rusty!
- А булавка у тебя есть?
Got a s... safety-pin?
- Булавка, черт возьми! Мы уже давно должны были быть в мэрии, а вы тут чего-то скачете, зятек! - Ну, посмотрите!
- Damn it, a pin, hell's blazes, we should have been in front of the Town Hall ages ago and you're just skipping around to no account all the time.
Где эта чертова булавка?
Where's that bloody pin?
- На диване похоже булавка.
There must be a pin on the sofa.
Мне нужно что-то острое, какая-нибудь булавка.
I need something sharp, a pin.
Булавка нужна.
I need a pin or something.
Вот тут в пачке есть булавка. Кстати.
There's a pin right here on my tutu, man.
Английская булавка!
An obsession with the safety pin.
Когда меньше всего заметна булавка?
When do you notice least a pin?
" Ревность как острая булавка, не даёт мне жизни
" Jealousy is a needle that keeps me from living.
Надо было пригвоздить тебя к простыням, будто ты бабочка, а я - булавка.
"I should have pinned you to the mattress when last I had the chance. Like you were the butterfly, I was the pin."
Я глуха к снисходительности, но я могу услышать, как упадет булавка.
I'm deaf to condescension. I could hear a pin drop.
- Что означает жёлтая булавка?
Yeah. What's this yellow pin?
У тебя есть булавка? Потому что, я хочу услышать, как она упадет.
Do you have a pin,'cause I want to hear it drop.
Хирургическая булавка. Лучше, чем бумажник.
Surgical pin.
Булавка?
A pin?
Это моя булавка?
Is that one of my safety pins?
Это уникальная булавка, Сид Вишес носил ее в носу.
This is the original pin Sid Vicious wore through his nose.
Булавка!
The pin!
Булавка...
A safety pin- -
Мне нужна булавка.
I need a pushpin.
- Английская булавка? - Увы.
Α safety pin?
Острая булавка.
A straight pin.
Показания Хатчинсона были невероятно детальны, вплоть до того, что у человека была булавка для галстука в виде подковы.
Hutchinson's statement was incredibly detailed, even down to the man's horseshoe-shaped tiepin.
Но после всего, всё, весь мир, острый, как булавка.
BERNIE! I think I'm going to be sick.
Это не игла. Это неврологическая булавка.
I've got a very bad aversion to needles.
- У тебя булавка на лбу.
- There's a push pin in your face.
Это была моя шляпная булавка!
It was my hatpin!
Отличная булавка.
What a pretty pin.
А вот это была совсем не булавка.
And that was not a pin.
А, э... О! В свитере есть булавка.
Uh, uh, ooh, there's a pin in the sweater.
Я не понял, куда вошла булавка.
I-I don't know where the pin went.
По-моему, булавка слишком толстая, чтобы пройти насквозь.
I think the pin's too thick to go all the way through.
Эти дети, Роберт - ты бы услышал, как булавка упала.
Those children, Robert - you could have heard a pin drop.
Булавка в ее руке была вставлена во время ее посещения отдела неотложной помощи.
- The pin in her arm went in during an E.R. visit.
Это неврологическая булавка.
Everything OK in here?