Бульк Çeviri İngilizce
19 parallel translation
Я тону! * бульк, бульк * Наконец я избавился от этих двоих! Кажется сработало! Да!
I can't swim! Gurgle, gurgle, gurgle... I've finally gotten those two out of the way! That worked pretty well.
Давай, бульк-бульк.
Splishy-splashy, come on.
Гилберт и Салливан, а ещё Баббл и Сквик. * 1 : знаменитый дуэт оперных драматурга и композитора 2 : "бульк и писк" - название английского блюда
Didn't you, "Gilbert" and "Sullivan" and "Bubble" and "Squeak"
Особенно от тебя, бульк!
Especially you, Bubbles.
Бульк!
Bloop!
Бульк,
" Bloop, went his books,
И бульк, он закрутился и вдруг, все гигантские пузырьки булькнули и исчезли...
"and bloop, " went his whirligigs and then all of a sudden, " a giant bubble blooped
Не знал, как выбраться - и бульк...
Didn't realise how out of it it was and boom...
Немного возни, два пузырька воздуха, затем, большой бульк, И в конце всплывает бумажник.
A little wriggling, then two bubbles, and then a big bloop and the wallet floats up.
Бульк.
Bloop.
Потому что у меня был туман, от бульк, бульк-бульк...
Because I'm a little fuzzy, you know, with all the gluggity, gluggity, gluggity.
Бульк!
Kerplunk.
Бульк!
Boing!
Потому что вместо "Ту-ту!", было бы "Бульк, бульк, бульк!"
Cos instead of it going, "Toot, toot!", it'd go, " Brr-blle, brr-blle, brr-blle!
"Бульк, бульк, пшик, пшик, и ракета в воздух шмыг".
You said, "Plop, plop, " fizz, fizz, oh, what a blast-off it is. "
Бульк.
Kaplunk.
Я думаю, что он говорит : "бульк".
I think he says "gurgle."
Бульк.
Splash.
ДА! ( бульк! )
And no matter what he does - as long as he loses no weight which he won't lose - as long as he has a snack, yea!