English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Бункер

Бункер Çeviri İngilizce

602 parallel translation
Вы хотите получить еще один шанс попасть в угольный бункер не так ли?
You wouldn't by any chance want to get into that coal bunker again, would you?
Это похоже на бункер в линии Мажино.
It's like a bunker in the Maginot Line.
а что такое бункер?
Hey, what's a bunker? .
И самый большой бункер в Бронксе.
And the biggest fallout shelter in the Bronx.
Генерал Рэвон, я заберу этих двух в бункер для допроса специальным отделом.
General Ravon, I'll take these two back to the bunker for interrogation by the special unit.
Все эти пункты нужно послать в бункер немедленно.
All these items are to be sent to the bunker immediately.
Так мы можем попасть в ракетный бункер.
So we get out into the rocket silo.
Если они узнают правду, они бы положили конец власти Давроса, закрыли этот бункер, закончили бы...
If they knew the truth, they would end Davros'power, close down this bunker, finish the only...
Но им нужно сгруппироваться вместе в какую-то боевую силу, чтобы атаковать бункер.
But they need to be grouped together into some kind of fighting force to strike the bunker.
Я намерен попытаться вернуться в бункер.
I'm going to try and get back into the bunker.
Конечно, я знал, что ты попытаешься вернуться в бункер через пещеру.
Of course, I knew you'd try and get back into the bunker through the cave.
Это жизненно важно для нас попасть назад в бункер.
It's vital we go back into the bunker.
Их идея заключается в атаке на бункер.
Their idea is to knock out the bunker.
Вы собираетесь атаковать главный вход в бункер?
Are you going to attack the main entrance to the bunker?
Даврос приказывает всем Далекам выйти из боя и немедленно возвращаться в бункер.
Davros has commanded all Dalek units to disengage and return to the bunker immediately.
Вход в бункер будет за следующим холмом.
The entrance to the bunker is just beyond the next rise.
Нажмите ее и вы разрушите этот бункер и все в нем.
Press it and you will destroy this bunker and everything in it.
Вы уверены, что это единственный путь в бункер?
Are you quite sure this is the only way into the bunker?
Бункер очищен.
The bunker is cleared.
Каждая собака знает, где бункер.
Every child knows where that bunker is.
Тут должен быть бункер, замаскированный под домик.
There must be a bunker here that's been painted like a villa.
Это не настоящий бункер, а просто...
That's not a real bunker, but just...
Поэтому мы строим один бункер за другим.
That's why we go on building pollboxes.
Старое здание, четвертый бункер.
The old building. Bunker four.
Старое здание, четвертый бункер.
The old building, bunker four.
Зайди в бункер, Ог.
Go into the bunker, Og.
Преследуемый летун приземлился в подземный бункер.
The target flyer has entered an underground silo.
- Дверь в посадочный бункер, через сколько ты откроешь замок?
The door to the landing silo, how long before you free the lock?
Нижняя дорожка, только что прошли бункер 529.
Low walkway, just passing silo 529.
Главный вход в командный бункер на дальней стороне той посадочной платформы.
The main entrance to the control bunker... is on the far side of that landing platform.
"Для максимальной защиты бомбоубежище или бункер должны располагаться под углом в 60 градусов."
"The inner core or refuge should be placed at an angle of 60 degrees for maximum strength."
Хорошо. Э-э... Слушай, я тут строю некий бункер по заказу правительства, и тут говорится : "Расположите под углом в 60 градусов."
look, I'm building this governmental inner core or refuge, and it says, "Place it at an angle of 60 degrees."
Поторопись, дорогая, И возвращайся назад в бункер или бомбоубежище!
Hurry up, dear, and get back in the inner core or refuge!
И в центральный бункер мы пойдем все вместе.
And we'll only go to the central bunker together.
Мой сын считает, что надо идти в центральный бункер завтра.
My son thinks that we should go to the central bunker tomorrow.
Пришел приказ об эвакуации в центральный бункер ( Central Vault ).
We've received orders to evacuate to the central bunker.
Эвакуация в центральный бункер, глубокая консервация, да много еще чего...
Evacuation to the central bunker, deep conservation. And so forth.
Бункер.
Bunker.
Вышли на бункер.
Bunkers at point.
Будьте осторожны : прямо по движению бункер.
Be advised there is a bunker complex up front.
Этот бункер набит минами-ловушками.
This pos is crawling with traps.
Он направился в бункер под Олимпийским стадионом. Как Тецуо узнал об этом?
He's heading for the facility below the Olympic construction site.
- В бункер!
- Now it's up to the bunker.
бункер приподняло над землей, но устоял!
the bunker was lifted off the ground but landed intact!
Изолированный бункер.
It's an isolation chamber.
Прошу всех спуститься в бункер... и оставаться там до прибытия Мистера Арнольда и до полного включения системы.
Just to be safe, I want everybody in the emergency bunker... until Mr. Arnold returns and the whole system is running again.
Если каждый, у кого в семье были психи, сам становился психом... то весь мир бы превратился в один большой сумасшедший бункер.
If having a screwy family made a person crazy... the Whole World Would be one big loony bin.
- Ты проводишь их в бункер?
- Are you taking them to the bunker?
- Не впускайте его в бункер.
- Don " t let it into the bunker.
Мы взяли его в бункер.
We took him into our bunker.
Скажи мне только, где командный бункер.
Just tell me where the command bunker is.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]