English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Бусинка

Бусинка Çeviri İngilizce

61 parallel translation
Бусинка, тьы бьы не могла отнести это в самую дальнюю комнату?
Would you mind helping me take this to the back room, honey?
Что это- - Бусинка- -
What the hey...? Honey.
Узелок и бусинка.
Knit one, purl two.
Это не оливка, а бусинка.
That's not olive it's a bead.
— Бусинка?
- It's a bead?
Да, бусинка.
Yeah, it's a bead.
Это сверкающая бусинка.
It's bead with a shimmer.
Это бусинка.
It's a bead.
Бусинка, похожая на эту, должна привести нас к девчонке.
A bead that looks like this one supposed to lead us to a girl.
Это бусинка.
That is the bead.
Бусинка... Ты её вынула?
You... took out your bead?
Если на этот раз бусинка поглотит твою энергию. кто может убить меня? она станет человеком?
If you die with that inside you after 50 more days, then that bead will be worth a human life. Will you... kill me? Say Mi-ho swallows the bead.
Твоя бусинка творит чудеса.
I guess your bead really does work.
А как бусинка? Всё нормально?
Are you sure you feel OK?
Внучек... бусинка не пострадала.
Poor Dae-woong. I'm glad Beady is back inside you.
Бусинка " - это имя?
"Beady"? That's what you call it?
У нас действительно есть бусинка.
Mi-ho is carrying... our precious... Beady.
Наша бусинка абсолютно здорова!
She's fine. And so is our little Beady.
наша бусинка здорова.
Yes. Our Beady is fine.
Бусинка "...
Beady.
Моя бедная маленькая "бусинка".
I wish you were for real...
Теперь у меня есть бусинка.
Not when I have the bead.
Бусинка сердится!
The bead is angry.
Тэ Ун... бусинка сердится.
Dae-woong. It doesn't like it that you're thinking of mating for real.
Наша бусинка скоро исцелится.
I hope Beady gets better soon.
как только бусинка исцелится.
We mate the day Beady heals.
Бусинка исцелилась.
Bead Healing :
Бусинка этой лисы пахнет Огнём гоблина?
Her energy bead smells of goblin fire.
Так её бусинка тебя совсем не интересует?
It looked like you were after her energy bead, though.
Бусинка этой лисы пахнет Огнём гоблина.
Because the bead he's carrying smells of goblin fire.
Бусинка нас разделяет. Что я могу поделать?
We can't do anything until Beady heals.
Бусинка ни в коем случае не должна пострадать.
Don't do anything to hurt it or Mi-ho.
ему нужна твоя бусинка.
He wants to eat your bead.
бусинка в опасности.
I need to get rid of that goblin.
Бусинка внутри него.
It's still in him.
Твоя бусинка уже наполовину опустошила его!
The bead sucked out half his energy already.
Бусинка в порядке?
How is the bead?
Это нормально. что бусинка пострадала.
I see that. Your second death is coming up. I hope the bead heals.
Бусинка?
Is it the bead?
Каждая бусинка означает желание или добрые мысли... или совет...
Every bead represents a wish or a good thought... Or a piece of advice...
Ревнивая бусинка, да?
Sparkle jealous, much?
Моя блестящая бусинка останется на моем запястье, пока я не умру, а может, и после этого.
Thanks, Zeke! No way. My sparkle jelly stays on my wrist until I die, and then probably even after that.
Мне не нужна сверкающая бусинка, чтобы ослеплять.
I don't need this sparkle jelly to dazzle.
Бусинка.
Kelpcake.
- Это не страшно, Бусинка.
- No biggie, kelpcake.
Что ты, Бусинка, нет.
Oh, kelpcake, no.
Видишь, Бусинка?
You see, kelpcake?
- Осторожней, Бусинка.
Sweetie. - Oh, watch out, kelpcake.
Так, Бусинка.
Okay, kelpcake.
Тьы только загляни в его почтовьый ящик, бусинка.
Take a look at his mailbox, sweetie.
Ты сказал "бусинка"?
Am I hearing things?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]