Бухаем Çeviri İngilizce
51 parallel translation
- Бухаем.
- Drinkin'.
Говорил с тобой в пять, прими звонок от парней в шесть, бухаем в восемь в "Чейзерз".
Spoke to you at five, get the call at six from the lads, drinks at eight in the Chasers.
Бухаем!
Booze.
И каждый из них знает самое главное, без чего прожить в этом мире нельзя... это как замутить вечеринку! Бухаем! Бесстыдники : сезон 02, серия 05 перевёл :
'But all of them to a man know, first and foremost,'one of the most vital necessities in this life'is they know how to throw a party!
И каждый из них знает самое главное, без чего прожить в этом мире нельзя... это как замутить вечеринку! Бухаем!
'But all of them to a man know, first and foremost,'one of the most vital necessities in this life'is they know how to throw a party!
И каждый из них знает самое главное, без чего прожить в этом мире нельзя... это как замутить вечеринку! Бухаем! Бесстыдники : сезон 02, серия 08 перевёла :
'But all of them to a man know, first and foremost,'one of the most vital necessities in this life'is they know how to throw a party!
И каждый из них знает самое главное, без чего прожить в этом мире нельзя... это как замутить вечеринку! Бухаем! Бесстыдники : сезон 02, серия 09.
'But all of them to a man know, first and foremost,'one of the most vital necessities in this life'is they know how to throw a party!
И каждый из них знает самое главное, без чего прожить в этом мире нельзя... это как замутить вечеринку! Бухаем!
But all of'em to a man know first and foremost one of the most vital necessities in life is they know how to throw a party!
И каждый из них знает самое главное, без чего прожить в этом мире нельзя... это как замутить вечеринку! Бухаем!
'But all of'em to a man know first and foremost'one of the most vital necessities in life is they know how to throw a party!
И каждый из них знает самое главное, без чего прожить в этом мире нельзя... это как замутить вечеринку! Бухаем!
But all of'em to a man know, first and foremost, one of the most vital necessities in life is, they know how to throw a party!
Бухаем до потери пульса, мальчики. Держитесь - я иду!
'Numb me fucking senses, boys, I'm comin'in!
Бухаем!
Scatter!
Бухаем! Вечеринка!
Scatter.
Ха, ха, ха! Бухаем!
Hey, hey, hey!
Ну, мы бухаем. ( прим. ударение на у )
Well, we are.
Бухаем.
Scatter.
Так, выбор за тобой, Ноуп - охотимся, рыбачим или бухаем?
Oh. Oh, you choose, Knope- - hunting, fishing, or drinking?
♪ Мы все бухаем, наркоту принимаем И годную травку покупаем где-то. ♪
♪ We're all drinkers, drug takers Every single one of us buns the herb
Сидим, бухаем.
We sit, plump.
Все, что мы делаем, это бухаем и шляемся.
All we do is drink and fool around.
- Кресло-мешок. Уморительная футболка, показывающая, что мы бухаем.
Hilarious shirt that signals we drink alcohol.
Просто бухаем, бля.
Basically, a fucking drinking tour.
Бухаем и принимаем наркотики.
We drink and take drugs.
Бухаем!
CHUCKLES Scatter!
Не бухаем и не трахаемся после полуночи.
Drinking, sex after midnight.