Бухать Çeviri İngilizce
141 parallel translation
Иначе они просто идут бухать.
Otherwise, they just go out and drink.
Жрать, бухать, ебать, сосать?
Eating, drinking... fucking, sucking...
Я обещаю больше не бухать!
I promise never to drink again!
Лучше бухать этoт poзoвый цемент.
I'd rather drink this shit-pink cement.
Мы будем бухать по высшему разряду
We'll be able to drink with class.
Бухать круто все равно
Drinking is a must
- Бухать там будешь?
- And, uh, you're gonna be doing some drinking?
К тому же, единственные места, где можно было бухать - клубы.
Also, these were the only places to buy any alcohol outside of private clubs.
Мы могли бы ходить на вечеринки... бухать, быть крутыми... быть бешеными!
People are having fun. We should be going to parties... getting drunk, getting laid... being wild.
Хорошо. Но если они начнут, ты поведёшь меня бухать.
But if they start, you're taking me out drinking.
- Бухать?
- Drink?
- Бухать!
- Drink.
Лучше время от времени забивать косяк,... чем постоянно бухать.
Better to smoke a joint every now and then, than getting drunk all the time.
Мы переместимся в паб на главной улице с эклектичным музыкальным автоматом и будем бухать пока мы А ) не свалимся, Б ) не проблюемся С ) не свалимся и проблюемся
'We relocate to a high-street pub'with an eclectic jukebox and keep drinking until we 'A : Fall over, B :
Но если они начнут, ты поведёшь меня бухать.
But if they start, you're taking me out drinking.
Спрашивают, когда я уже завяжу с этой хренью? Хорош бухать, говорят.
They were asking whether I was going to stop this bloody stupid nonsense.
Брошу бухать и делами в своем баре займусь.
I could quit drinking and run the place.
Если будете так бухать, до моря точно не доедете.
If we keep swigging this stuff, this heat'll finish us.
Лучше чем бухать... драться...
Better than boozing... fighting...
А затем я пойду бухать с моей командой целых два дня.
And then I'm going to go drinking with the news team for two days.
Вроде бы ты собирался с нами бухать?
Thought you was coming out for a drink?
Я не знаю насчет вас, но сейчас лето, а для меня это время, чтобы бухать пиво, так ведь?
I don't know about you, but it's, like, summertime, and to me, it's fuckin beer-drinkin'weather, yeah?
То я тебе официально заявляю хватит, блядь, бухать.
I am hereby officially saying I wish you would stop fucking drinking.
Бухать пойдёшь? Попозже.
You coming to the boozer?
Печень - это основа. Так что хорош бухать.
Your liver runs from your chin to your genitals, so I suggest you quit drinking.
Я собираюсь делать все эти здоровые вещи, которые я не делала когда была беременна в прошлый раз, например не бухать.
I'm gonna do all the healthy things for me I did not do last time I was pregnant, like not binge drink.
Хм, хорош бухать, Кирилл.
That's enough, Kirill.
Попробуй курить и страшно бухать. Что? !
- Just don't start doing it and then chicken out halfway through the pregnancy, because then you wind up with Chris.
Я пойду, буду бухать, пока не отрублюсь.
I'm gonna binge-drink now until I pass out. Okay.
Она была под замком дома целых шесть месяцев, потому что продолжала убегать с парнями, чтобы бухать и принимать экстази.
She's been grounded for six months at home because she keeps sneaking off with boys to go drinking and taking ecstasy.
Но когда его вылечили, он начал бухать, нюхать..
But when they cured that, he was doing booze, blow...
Можно летать и бухать.
Then you could float around, have some brews.
Перестань бухать!
Stop jerk!
Продолжайте бухать.
Go back to drinking.
Бухать!
Drinking!
Нам нужно сидеть в баре и бухать.
We should be out at a bar. drinking alcohol.
Парни, нам лучше сегодня не бухать.
Boys, we're better off not drinking today.
Ведь есть много других мест. Потому что это твой бар, и мы будем бухать бесплатно.
Because it's your bar, and we're gonna drink for free.
" Бетти, ты будешь пьянствовать и будешь валяться, бухать и напиваться в говнище, ладно?
" Betty, you get drunk and get totally falling down, fucked-up, shit-faced drunk, okay?
Ты не только сбегаешь с работы, чтобы бухать, но ещё и улики крадёшь.
Not only do you sneak off to get drunk, you also steal evidence.
Бухать!
More drinks!
Бухать! Да?
More drinks!
Зачем заниматься экстремальным спортом если можно экстремально бухать и пыхать?
Why engage in extreme sports when we can extremely drink and smoke?
У меня нет зависимости. Я люблю бухать.
I spent 20 min try to convince him that Leonard Cohen wasn't in Star Trek.
Шутишь что ли, мне же вечером опять придётся бухать в этом клубе.
Oh, quit kidding around, I gotta drink more tonight, going back to that club.
Со мной что, невесело бухать? "
Am I not fun to drink with? "
О, нет, нет, не принимай на свой счет, с тобой очень весело бухать,... поверь мне, Чарли.
Oh, no. Don't do that to yourself. You're plenty of fun to drink with.
По крайней мере вы будете Бу-Бухать где-то еще.
At least you guys will be kabooming somewhere.
Заставьте человека Бу-Бухать, он пробубухает всего день.
Take a man kabooming, he kabooms for a day.
Но если вы научите его БУ-БУХАТЬ...
But you teach a man how to kaboom...
Давайте лучше бухать.
Calls for a drink.