English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Бухой

Бухой Çeviri İngilizce

104 parallel translation
Бухой.
On boukha.
Бухой.
He's sloshed.
Потому что ты бухой.
- Well, because you're plastered.
- Когда я бухой, или вообще?
- Um, with or without the boot?
- ќн бухой, пь € н в стельку.
This guy's fucking drunker than hell.
Бухой.
Blottoed.
Ты бухой, но ты не перепьешь алкоголиков.
You're so drunk, you can outdrink the "Alkaholiks"
- А ты себя видел? Ты, когда бухой, разве не вульгарный?
What about when you're sloshed?
"Бухой, долбанный, достало..."
"Sloshed", "fucking"...
Он там, бухой.
He's back there drunk.
Пиздец, ты бухой!
Fucker, you're drunk!
- Он бухой.
- He's drunk.
Ага, в говно бухой подпирать стену.
Yeah, leaning forward, shit-faced drunk.
Когда он не бухой в говно, как и Элсворт.
When he's not shit-Faced drunk, so is Ellsworth.
Ты что, бухой?
What is it? Are you pissed?
я знал, что он бухой!
I knew he was wasted!
Ты можешь поверить, что есть на свете люди, которые думают, что я несчастный, одинокий, бухой обманщик?
Can you believe there are people in this world who think that I am a dishonest, friendless, drunken cheat?
Я бухой!
I'm so wasted!
Вроде как бухой.
Kind o'jakie.
Что значит "бухой"?
What's a jakie?
А бухой - это алкаш.
A jakie's an alkie.
Обычно он не такой бухой, когда такие финты крутит но думаю, от этого даже лучше будет.
He's not usually this drunk when he does this but I think that could make it more cool.
Каждую третью ночь навеселе, каждую вторую - бухой в стельку.
Half-lit every third night, dead drunk every second.
- ќн был бухой?
- Was he drunk?
Когда ты бухой времени хватает только на окончания.
When you're drunk, you don't have time for the beginning of words.
Я был очень, очень, очень бухой!
I was very, very, very drunk!
Может я и была после вечеринки жалостливой и доступной бухой девушкой. Но не путай это с легкомыслием. Потому что больше я не позволю парням так со мной обращаться.
I may have been some pathetic, insecure mess after the party, but do not mistake that for me being a pushover, because I do not let guys mess with my head anymore.
По-моему, я до сих пор ещё бухой.
I think I'm still drunk.
Не можешь воевать бухой, вообще воевать нечего.
If you can't fight'em drunk, don't fight'em at all.
Эм, бухой и недееспособный.
Er, drunk and incapable.
- О, да, бухой и недееспособный.
Oh, yeah, drunk and incapable.
Однажды я переходил улицу, был совсем упоротый или бухой или ещё что... и вдруг понял, что это была часть плана саморазрушения меня.
Once I was crossing the street, - I was high on drugs, drunk or something, - and I realized this is a part of the plan that destroys me.
Потому что я пытаюсь тебе помочь, а ты бухой.
- Why? Because I'm trying to help you and you're drunk.
"Бухой или малой". Каким был я?
"Drunk or Kid." Which one was I?
- Бухой.
Drunk.
Я был... бухой!
I was... Drunk!
Остается выяснить был я бухой или малой?
The only looming question is Was I drunk or a kid?
- Бухой!
Drunk!
Эй, народ, хотите позырить, как я буду зажигать на моноцикле бухой в стельку?
Hey, y'all want to see me ride a unicycle drunk off my ass?
Они появились в бухой лавочке через две минуты после нас...
They came into the liquor ore about two minutes after we got there...
Меня всё ещё гложет тоска так что я тут сейчас немного бухой.
Still feeling pretty sad. Got about a medium buzz on right now.
Мой бухой дядя.
My drunken uncle.
Знаете, когда старик бухой, и с него штаны спадают.
It's that sort of old-man shuffle, you know, when old men are sort of a bit pissed off and their pants are falling down a bit.
Так что в данный момент я немного бухой.
So I'm kind of buzzed right now.
А толстый Стив теперь бухой Стив.
And fat Steve is now pissed Steve.
У нас на пороге кричащий бухой труп.
We have a shouting pissed corpse on our doorstep.
Понятно, и ты хочешь, чтобы кричащий бухой труп был у нас в доме?
Right, and you want a shouting pissed corpse inside?
Я так напился, что мой дух бухой.
I was so drunk, my ghost is drunk.
Я помню, когда он был бухой... и ему в башку пришла идея, что все машины на его улице... будут лучше без стекол.
I remember this time he was drunk... and he got the idea in his head that all the cars on his block... would look better without windows.
Ты че бухой?
Are you drunk?
Я бухой в жопу.
I am so, fucking wasted!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]