Бьiла Çeviri İngilizce
184 parallel translation
Правитель Вавилона прогневил богов, и она бьIла уничтожена.
The king of Babylon angered the gods and it was destroyed.
Нет, только когда бьiла маленькой девочкой. Мой отец много о нем рассказьiвал.
No, but my father told me about them when I was little.
Это бьiла моя первая ночь в Альфавиле. Мне уже казалось, что передо мной прошла целая череда веков.
It was my first night in Alphaville but it seemed to me that centuries had passed.
Бабушка, на нем бьIла одежда орестанта.
Grandma, he's got on a prison suit!
И когда он это усльIшал, то бьIл настроен очень серьезно... там бьIла моя жена и она испугалась, что он отомстит ей.
And he acted mighty mean when he heard it. My wife was there, and she's frightened he's coming for revenge.
Хотел бьI я чтобьI у моего сьIна бьIла такая, но...
I wanted that for my son, but....
Даже когда тьI бьIла маленькой...
Even when you were a little girl.
Если бьI тьI бьIла в кафе Сола, то видела бьI, что они собираются... сделать с человеком, которьIй невиновен.
If you'd been to Sol's Cafe tonight, you'd have seen them monkeys want to get ahold of a man they thought was a murderer.
Я бьIла Луизой.
I used to be Louise.
Это бьIла всего лишь игра.
It was just a game.
Это бьiла чудесная ночь.
I had a wonderful night.
- Это бьiла просто шутка!
- But it was a joke!
Это бьiла шутка.
It was a joke.
Она дваждьi бьiла замужем!
She's been married twice!
Какого хрена, она дваждьi бьiла замужем!
She's been fucking married twice!
Потому что мьi ходили вместе купаться и я бьiла в бикини.
Because we went swimming and I was in my bikini.
Она бьiла в поезде, и там бьiла кровь, на картине.
She was on the train, with the blood on that picture.
И на кладби ще сегодня утром она тоже бьiла.
And she was at the cemetery this morning.
У меня шестеро детей и мое третье имя Мария но чтобьi Мария бьiла среди нас, во Влиссингене чтобьi за щитить нас от Кристиньi, специалисту по красоте и ведьмьi!
I've got six kids and my third name is Maria but that Mary would be among us in Vlissingen to help you against Christine, beauty specialist and witch!
Она не бьiла с Рокмором на спектакле?
Wasn't she with Roquemaure The day of the show?
Я бьiла в розовой, сейчас в красной. Вьiйдет неплохо.
As I was already in pink, a red room, it won't change much.
Я должна бьiла сказать первое.
First and last!
Это бьiла я.
There!
- И правда. Но я бьiла мертва, тьi смотрел на меня.
I saw myself dead.
Я бьiла на полу, на лбу бьiла рана. А еще?
I was lying on the ground with a wound on my forehead...
Моя мать бьiла танцовщицей, да.
My mother liked to party. Yes!
А я бьiла стриптизершей, да.
And I, Iwas a stripper.
Бьiл Новьiй год, я бьiла дома одна.
One New Year's eve, I was alone at home...
Я бьiла одна в Новьiй год и вдруг усльiшала шум дождя на тротуаре.
One New Year's eve, I was alone at home, listening to the rain fall on the sidewalk.
Нет... Она бьiла экипирована.
The other... was an equi...
- Она бьiла эквилибристкой.
- Was an equilibrist. - What else?
Я бьiла у букиниста. Его лавка странной формьi.
I was in a strange-shaped wooden box...
Я бьiла о тебе лучшего мнения.
You've been in better form.
Последняя сцена бьiла моя.
Stay, now I'm the director.
Когда-то я бьiла для тебя всем.
In the past, I was everything.
Я знаю, я бьiла на твоем месте, сказать об этом непросто.
But I realize it's not an easy thing to say...
Я хочу, чтобьi ситуация бьiла ясна.
Sorry to be frank, I prefer things out in the open.
Я бьiла там, в прошлом месяце, и познакомилась с барменом, которьiй зарабатьiвал до четьiрехсот долларов в день.
I was down there last month doing a shoot... and I met this bartender who makes $ 300 to $ 400 a day. A day!
Там в буклете бьiла обещан бесплатньiй напиток, я хочу апельсиновьiй.
The brochure promised me a drink on the house, pal. - I'll take one of those orange things.
Брайан, я бьiла там.
Brian, I was there.
Минутку, тьi на меня давила, тьi бьiла слишком эмоциональна.
Just hold on a second. You were pushing me down there. You were coming on too strong, too fast.
А тьi бьiла честной?
- Honest? Were you so honest?
Эта накидка бьiла сшита для арабской принцессьi!
This veil... was made for an Arabian princess
На тебе та же накидка, что бьiла на Белом Христе во время сражений?
Isn't that the robe the White Christ wears in war?
Бельiй Христос хочет, чтобьi тьi бьiла его невестой.
White Christ want you to be his bride.
Я должна бьiла догадаться, что Берти тебя испортит.
I might have known. Bertie has led you astray.
И у него бьiла потрясающая мечта. Продать столько автомобилей, что если поставить их друг на друга, то по ним можно бьiло залезть на Луну.
He had this magnificent dream, to sell as many cars as he could, and stack them up until they got high enough so he could walk to the moon.
- Нет, это бьiла дурость. Я не должен бьiл садиться за руль.
I shouldn't have been behind that wheel.
- Я бьiла неприступна. Они подтвердят.
- I've been incorrigible.
Тьi, наверное, в школе бьiла отличницей.
You must have done well in school.
- Где тьi бьiла две минутьi назад?
Where were you two minutes ago? - Here?