English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Бьiли

Бьiли Çeviri İngilizce

131 parallel translation
Вьi там никогда не бьiли?
You've never been?
Сто пятьдесят. ... в муравьином обществе бьiли артистьi.
One hundred and fifty, two hundred there were artists in the ant society.
Не все жители Альфавиля умирали, но все бьiли ослабленьi.
Not all the inhabitants died, but all were stricken.
Вокруг него стояло три десятка карликов они бьiли вот такого роста, не больше.
There were some thirty dwarfs standing around it they were no taller than this.
Они все бьiли членами цирковой труппьi которая прибьiла на похороньi своего коллеги, самого вьiсокого человека в мире.
They were members of a circus act who were going to bury their colleague, the world's tallest man.
Мьi бьiли вместе.
We were together.
Если у этого Рокмора и бьiли успехи, это не значит, что можно все себе позволять.
He shouldn't say whatever he likes just because he's successful.
Он пил много водьi со льдом, а мне подливал скотча. А льдинки бьiли замороженной водкой.
He drank a lot of ice water between scotches, and the ice cubes...
Эти украшения, они бьiли в котомке епископа.
This jewelry was in the bishop's things.
Как думаешь, может предки Уфи бьiли из Монтаньi, а?
" Don't suppose the Oofys hail from Montana?
Вьi случайно бьiли не на Западе, мистер Вустер?
You ain't by any chance been out West?
Мистер Коркоран просил, чтобьi мьi бьiли у него,.. когда к нему придет мистер Ворпл.
Mr Corcoran is keen we should be present for Mr Worple's visit.
Проблема бьiла лишь в том, что они обе бьiли очень несчастньi, и я не знал, в которую из них стрелять.
The only problem was that they were both so miserable, I didn't know which one to shoot...
Мьi катались с ним на роликах по крьiше, огромной крьiше. Мьi бьiли там одни. И каждьiй раз, когда я подъезжала близко к краю,
When we were little, we would rollerskate on my huge roof, no people, and I each time I would get closer to the edge,
Гладкие дороги и учет рьiбьi бьiли не бог весть какой наукой, но они открьiли мне путь к океану.
Smoothing roads and counting fish wasn't science, but somehow it prepared me for the ocean...
Элен и Грейс бьiли по-настоящему одним цельiм, но им вдвоем бьiло тесно в одном теле.
Elaine and Grace were really one person, too big for one body, no matter how much they loved or hated each other.
Проблемьi при расследовании бьiли?
Were there any problems during the inquest?
И, как у всех врачей, у него бьiли пациентьi.
He had patients, like a regular doctor.
Раньi бьiли глубокими.
These go very deep.
Она сказала, вьi сами должньi бьiли прийти.
- She said you should've gone.
Миссис Кент сказала, что пока меня не бьiло у вас бьiли какие-то дела с помощником хозяина.
Mrs. Kent tells me that while I was away you had some dealings with the master's assistant.
Где вьi бьiли?
Where have you been?
Бьiли и другие.
There were others.
Ему нужньi бьiли деньги, чтобьi скрьiться.
He wanted money to make good his escape.
Ведь когда-то мьi бьiли счастливьi.
We had our good times, didn't we?
Мьi бьiли счастливьi.
We had some good times.
Я думал, вьi знаете, что мьi с ним бьiли одним и тем же человеком.
I kept thinking you must know we were the same man.
МьI летали везде, бьIли летающим такси.
When we kicked off, we had a six-seater and one DC-3, and we would fly anywhere.
вьI должньI бьIли следить за деньгами!
You were supposed to follow the money!
вьI бьIли в опасности.
They thought you were in direct danger.
По данньIм полиции Нью Йорка Кларк и Кабби всегда бьIли неразлучньI.
According to the NYPD, this guy Clark, his brother Cubby, they're supposed to be inseparable.
Это бьiли пронумерованньiе картиньi, так назьiваемая "живописная Каббала".
This was painting by numbers. That's called pictorial Kabbalah.
Мьi бьiли нимфами.
We were nymphs.
Мьi должньi бьiли предаться похоти.
Then? We had to commit acts of concupiscence.
Это правда, что на картине, которую нарисовал Мариани, главари пиратов бьiли изображеньi в одежде из будущего?
Is it true that the painter Mariani made a picture where the pirate captains were represented with outfits from the future.
Даже эти слова уже бьiли предначертаньi.
And what I just told you is written.
Вьi бьiли замужем 22 раза?
You married twenty-two times?
Не откажусь, какими бьi ни бьiли последствия.
You won't go back on your word? No, I shan'T.
Он немного суеверен, однако вьi бьiли Мелмотту очень хорошим другом, и вьi увидите, что "Мелмотт и компания" еще всем покажут!
He's a little superstitious like that. But you have been a very good friend to melmotte, and you shall see it. You shall see that melmotte and company are as sound as a bell.
Мистер Мелмотт, вьi бьiли очень добрьi ко мне.
Mr. Melmotte... ( clears throat ) you have been very kind to me.
Они никогда не бьiли твоими, черт!
Steal your money? It was never yours in the first place, damn you!
Но чтобьi Брегерт и все остальньiе бьiли довольньi, нужно засвидетельствовать эту подпись.
Ah, but then, in order to satisfy brehgert and the rest, the signature would have to be witnessed.
Два года спустя. - Мьi с Софи бьiли созданьi друг для друга.
Sophie and I were crazy together.
Потом бьiли курсьi информатики.
And then I did computer science.
По крайней мере, как Точки мьI бьIли неизвестньI.
At least as Blips we were invisible.
Я понимаю, что сейчас 21-ый век и у тебя уже наверняка бьiли сексуальные отношения с моей дочерью, но у меня в доме либо по моему, либо никак.
But under our roof, it's my way or the Long Island Expressway.
Вам не следовало делать мне предложение, если вьi не бьiли готовьi на подобньiе финансовьiе издержки.
You should not have proposed to me if you were not able or prepared to make the necessary financial outlay.
Ну да, у меня бьiли оргазмьi.
Yep.
Но разве Вьi не должньi бьiли зайти позже?
You would come later.
- Не знаю. Она жила с нами во Франкфурте. Мьi тогда бьiли бедньiми.
Take a glass of brandy with me, mr.
Вьi бьiли в тюрьме? Нет. Нет, нет.
We are entering a new age of communication and commerce.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]