Бьıть Çeviri İngilizce
215 parallel translation
Я думал, тебя не понимали, потому что тьı хотел бьıть художником.
I thought you'd been misunderstood because you're an artist. Aren't we supposed to care?
Если бь ть видела, Анна!
If you'd only seen it, Anna!
- Ть простила бь?
- Could you forgive him?
Ть бьл бь свободен.
You would be free now.
Я хочу бь * ть с тобой до вечера.
I wish you could be near me every second.
- Разве в баре бь * вает скучно? Это ведь не храм, где ть * остаешься наедине со своей душой.
One's never bored in a bar, unlike in a church, alone with one's own soul.
Должно бь * ть, это ужасно.
It must be horrible with a stranger.
До нашего знакомства ть * часто бь * вал в публичнь * х домах?
Before you met me, did you use to go to those... houses a lot?
Да, может бь * ть, но только днем.
Yes, perhaps. But afternoons only.
- Й сколько бь * ть * заработала?
- And how much would you make?
- Все хорошо? Ть * бь * ла умницей?
- Did you behave and study hard?
Ть * еще придешь? Может бь * ть.
Will you come back?
Расскажи мне, что тебя мучит, может бь * ть, я смогу тебе помочь.
If you tell me what's bothering you, maybe I can help.
Hе может бь * ть!
Really?
Где ть * бь * ла?
Where were you? Why did you go away?
- Так, ничего. Как если бь * ть * сообщила мне...
If only one day you had some great news for me.
Может бь * ть, в другой раз.
It really doesn't appeal at all.
Может бь? ть они и каются в содеянном.
Preacher, they're gonna burn this town to the ground, and you know it.
х ть? подстрелил вчера. Когда они работали здесь, проблем бь?
Just like those three you done in yesterday... except when they was here before, there was lots of trouble.
мигом обо всем позаботимся. Может бь? ть хотите меха, чтобь?
Even if it's some little squaw or Mex... to keep your bed warm at night.
а может бь? ть у нас и нет проблемь?
Hell, Dave, maybe we don't even have a problem.
У тебя бь? ла возможность, но ть?
You had your chance and you missed it.
ть погреба. Да, но мь? , наверняка, могли бь?
Well, I thought perhaps we could- -
Ну что ж... может бь? ть вас устроит гонорар?
Well, maybe a little bonus will make you a little more appreciative.
Должно бь? ть, тогда я и начала плохо пахнуть.
That must have been when I started to smell bad.
Если бь? я бь? ла одной из них, ть?
Suppose I'd been here.
Видишь ли, я не хочу бь? ть тебе чем-то обязаннь? м. Надеюсь, ть?
You see, I... don't ever want to owe you anything.
А может бь? ть даже очень плохо.
It might also be very bad for everyone.
- 100 ть? сяч 36. - Джеку никогда не нужно бь?
100,036.
Обращайся с людьми так, как ть? хотел бь?
"Do unto others as you would have them do unto you."
Ть? бь?
You're so damn right.
Она знала, что я просто хотел бь? ть свободнь? м.
She knew all I wanted was... to be free.
Ть? мог бь? постараться получше, партнер.
You can do better than that, partner!
Где ть? бь?
Where were you?
Уорсли может бь? ть и на их стороне.
Worsley may be on their side.
х желания, объединились друг с другом и хотят убить или бь? ть убить?
It's... two people in league with each other... who want each other... and are willing to kill or die for it.
Электрический стул, как бь? ть? назвал его, и он включен.
As you would say, it's switched on... till neither of us can stop it.
Ть? пь? таешься сказать, что это бь?
Are you saying it's some kind of suicide?
Ть? не знаешь, кем ть? бь?
You don't know who you were when you married me.
Если бь? ть? бь?
If you had been... a man of God... if you'd been an artist...
Если мальчики могут бь? ть мальчиками, то очевидно, порою, девочки тоже могут бь?
If boys can be boys, surely girls can be girls once in a while, can't they?
м может бь? ть скрь? ть?
You know... being deported may be a blessing in disguise.
Если бьı тьı все еще бьıл здесь, мьı могли бьı устроить... Нет, нет.
Nice of you to say so, but out of the question.
А когда тьı ее приобретаешь, тьı уже не помнишь, для чего она бьıла тебе нужна.
And when you've got it... you've probably forgotten what you wanted it for in the first place.
И я думал, если бьı я только мог войти в картину, и закрьıть дверь.
And I used to think... if I could just walk into the painting... and shut the door...
Тьı бьıл у врача?
Did you see the doctors?
Видите ли, у меня есть собственньıе предпочтения, и я должен бьıть сам себе хозяин.
You see, I have my own tastes, and I have to be my own man.
Тьı... тьı... тьı должен бьıл это купить!
You had to buy these?
Тьı должен бьıл оставить мне больше денег.
You should have left me more money.
Думаешь, тьı смог бьı продать Гогена?
You think you could sell a Gauguin?
А тьı не мог бьı немного добавить для Гогена?
Do you think you could spare a little extra for Gauguin?