Бёрга Çeviri İngilizce
35 parallel translation
Звонили из офиса Пита Бёрга он нужен ему завтра на студии для тестовой съёмки.
Ahem, well, Pete Berg's office called and he needs to be at the studio tomorrow for a camera test.
Я снимаюсь в фильме Пита Бёрга. И он как-то упомянул, что нам стоит познакомиться.
I'm doing a movie with Pete Berg and once upon a time he said we should meet.
Похоже, Ари уговорил Пита Бёрга. - Правда что ли?
- I don't want to make things any worse.
Здесь нет никакого господина Хойберга.
There's no Mr. Hojbjerg here.
По одноименному роману Жана де Берга ( псевдоним Катрины Роб-Грийе )
Adapted from the novel Jean de Berg ( Catherine Robbe-Grillet )
Или вы сами напечатали. И выдумали несуществующего Ван Берга, чтобы создать себе алиби.
Or you typed it yourself and created unexciting Van Berg to create your own alibi.
Могу только предположить, что вы м-р Кинт джентльмен, который устранил Соула Берга.
I can only assume that you are Mr. Kint the gentleman who disposed of Saul Berg.
Вы все несете ответственность за убийство Соула Берга и его людей.
You all are responsible for the murder of Saul Berg and his bodyguards.
Пожалуйста, я должна срочно увидеть доктора Берга.
I've gotta see Dr. Berg right away.
Ну, да, но это – только вершина айберга.
Well, yeah, but that's just the tip of the fritzberg.
Заданием Берга было внимательно слушать лекцию и определить насколько Гейзенберг и немцы были близки к созданию атомной бомбы.
Berg's task was to listen to the lecture and determine whether the Germans were close to perfecting the atomic bomb.
Филип Абрамс, я директор почты Берга...
Hello'tizzot'! I'm the director of the Post Office of Bergues...
Почта Берга, дирекция. Следуйте за нами, мы отведем вас в отделение!
Follow us to the police station!
Я немного заблудилась... Я ищу почту Берга.
I'm a bit lost, where is the Post Office of Bergues?
Берга?
Bergues?
Что ж, у меня как раз звонок от Пита Берга.
Well, I got a call right now from Pete Berg.
Уже предупредил Драйберга.
Already warned Dreiberg.
ЛОРИ : Столик Дэна Драйберга.
Dan Dreiberg's table.
- Из-за Берга!
- Because of Berg!
- Да, из-за Берга.
- Yes, because of Berg.
- Из-за Берга.
- Because of Berg.
О'Доннелу же попался швед, надо его предупредить насчет Берга.
O'Donnell's got the Swede. I should really tell him about Berg.
Я думаю использовать Лирическую Сюиту Альбана Берга в связках...
I want to use the "Lyric Suite" by Alban Berg for the transitions...
Пистолет калибра 45, который нашли в комнате Ллойда не только сответствует пулям, убившим Луиса Берга... но и является пропавшим орудием убийства из дела помощника прокурора Риос.
The.45 found in Lloyd's room not only matches the bullets that killed Louis Berg... it's also the missing murder weapon from dda Rios'trial.
Детектив Сайкс, попробуйте составить список клиентуры мистера Берга.
Detective Sykes, see if you can make a list of Mr. Berg's gambling clientele.
Каковы шансы, что Ллойд Гиббс не убивал Берга?
What are the betting odds that Lloyd Gibbs didn't kill Berg?
Вот одна в 22-00, от неё Ллойду, ещё одна ему в минимаркет Берга в 01-20.
Well, here's one at 10 : 00 P.M. directing her to get Lloyd to Berg's easy time market at 1 : 20 A.M.
Сразу после того, как застрелили Берга.
Just after Berg was gonna be shot.
- Так Шампань входит в сговор с мистером 0-1-6-0, кто бы он ни был, чтобы убить Берга и повесить всё на Ллойда.
So, Shampagne conspires with Mr. 0-1-6-0, whoever he is, to kill Berg and pin it on Lloyd.
А что вы хотели от Ван ден Берга?
What did you want from Dr Van den Berg?
Я предупрежу шефа Тайберга.
I'm notifying Chief Tiberg.
Прости. Знаешь капитана Берга?
Sorry, you know Captain Berg?
Кстати, вы не в курсе, когда ждать звонков от Сиферта и Берга?
Speaking of which, you got any idea when Siefert and Berg are making calls?
Я представляю тренерский состав, тренера Берга. И присоединяюсь к команде Чарльза и мистера Сиферта :
I'm here from the coaching side, representing Coach Berg and joining Charles and Mr. Siefert's whole team in saying we are committed to winning.
Я просто сказал. Может, Берга.
Look, man, my thing is I've already seen one coach get fired.