В банке Çeviri İngilizce
2,506 parallel translation
Ты не представляешь, каково это, стоять у стойки в банке и слышать, как парень за тобой жаждет облизать мне пальцы на ногах.
You don't know what it's like to be standing in line at the bank and hear the guy behind you thinking about how he wants to suck your toes.
Слушай, тот случай в банке правда был?
Hey, that thing at the bank really happened?
Ну, она продолжается чуть дольше, когда у тебя есть деньги в банке.
Well, it lasts a lot longer when you got money in the bank.
Та баба в банке настучала на парня.
A lady at the bank snitched on the bloke
Десять лет за разбитое в банке окно?
Ten years for a bank window?
Мы получили сообщение от кого-то в банке еще до того, как вы начали стрельбу.
We got a message from someone in the bank before you started shooting.
Эй, Мэйбл, можешь передать мозг в банке?
Yo, Mabel, can you pass me that brain in the jar?
Скажи мне, сын. Что в банке?
Say there, son, what's in the jar?
У нас на счету в банке уже деньжата скопились.
We got a little extra cheddar in the bank account.
Трент работал в банке, в отделе кредитования.
Trent was a bank loan officer.
Они с ней открыли совместный счет в банке спустя два года после того, как она пропала.
He signed for a bank account in her name two years after she disappeared.
Моя подруга из колледжа Эби... которая переехала туда со своим парнем, потому что тот работал в банке... В колледже она была одной из пяти "союза лучших"... но потом Зоя стала ближе группе и она перешла... в другой союз.
Uh, my friend from college, Abby... who moved there with her boyfriend because he works at a bank... in college, she was one of the top five group of friends... but then Zoe became closer to the group and Abby moved... to the outer circle.
У неё много денег в банке, так что во что бы она ни ввязалась, ей платили наличными.
Plenty of money in the bank, so whatever she was up to, it was a cash business.
В банке сказали, что деньги в пятницу вечером перевели на этот счёт в Кюрасао.
The bank said that it was transferred out Friday night, wired to that numbered account in Curaçao.
Но в банке сказали, что операцию произвели с компьютера, зарегистрированного в банковской системе.
But they said that whoever made the transfer made it from a computer that was recognized by the bank's online system.
Я была в банке сегодня утром.
I was at the bank this morning.
Ну, достаточно маловероятно, что у нас в банке все еще будет тот же донор.
Well, it's not likely that we still have that donor in our bank.
У неё в банке лежит почти 4 миллиона.
She's got nearly £ 4 million in the bank.
Да мне всё равно, сколько у неё денег в банке.
I don't care how much she's got in the bank.
Ты бы видела : они теснились в карете, как четыре сельди в банке.
You should've seen them crowded in that carriage like four scrawny sardines.
Он был в банке в Сохо, а затем пошел в жилое здание на углу Лафайет и Брум.
He was at a bank in SoHo and then he went into a residential building on the corner of Lafayette and Broome.
Потрудись объяснить, почему у тебя с жертвой общий счёт в банке?
Mind explaining why you have a joint bank account with the victim?
После случившегося он оставил работу в банке и никогда об этом не вспоминал.
He left banking after the crash and never looked back.
Мне в банке сказали, что Вы и ваши сраные бюрократы заморозили мои счета!
My bank informed me that you and your bullshit state bureaucracy are the parties responsible for freezing my accounts!
Я был в банке, так что можешь назначать встречу.
I've been to the bank so whenever you want to meet up.
Я же риск-менеджер в банке, Макс.
I was an investment banker, Max.
Как группа, мы потратили больше денег, чем есть у нас в банке.
We have spent more money than we have in the bank. [on the phone] Right, no, I understand.
Монетка в банке!
Penny can!
Монетки в банке.
Penny can.
Монетка в банке!
Ooh. Penny can!
Вы в Банке Голиафа новый исполнительный стратегический координатор.
You are Goliath National Bank's newest executive strategy coordinator.
Чувак, я не хочу работать в банке.
Dude, I don't want to work for a bank.
В банке было 9 мужчин и 14 женщин.
Inside the bank, 9 men, 14 women.
За ячейку в банке нужно платить, а это чеки и кредитки.
To rent a safety deposit box, you have to pay for it. That means receipts and credit cards.
Эта операция должна была начаться 20 минут назад, но я изменил записи в банке крови, чтобы отложить операцию.
This procedure was supposed to start 20 minutes ago, but I altered the hospital blood records to delay the surgery.
Если бы был семейный счет в банке, вам бы не приходилось ездить сюда.
If there was a household account at the bank, you'd be spared the trip.
В банке сказали, что ты звонила им на прошлой неделе.
The bank told us you called them last week.
Работает в банке.
Works in the bank.
У вас был свой человек в банке.
You had an inside man.
Вы увидите информацию о счете Энни в оффшорном банке.
You'll find an account Annie held in an offshore bank.
Я сижу в жестяной банке без намёка на подвеску.
I'm in a tin bucket with no suspension.
Всем подразделениям вблизи Пенн и Юго-восточной : ограбление в "Колониальном банке".
All units in the vicinity off Penn and Southeast, robbery in progress at Colonial Liberty Bank.
Повторяю : стрельба в "Колониальном банке".
Repeat, shots fired at the Colonial Liberty Bank.
Это имя одного из стрелков во время перестрелки в "Северном Голливудском банке" в 97-ом году.
That's the name of one of the gunmen from the'97 North Hollywood bank shootout in California.
Взрыв прогремел в "Колониальном банке" судебного округа.
There's been an explosion at Colonial Liberty Bank in the judicial district.
И снова экстренные новости : взрыв в "Колониальном банке", возможно, погубил 24 заложника и невыясненное число агентов спецслужб.
Again, breaking news- - an explosion at Colonial Liberty Bank, killing a possible 24 hostages and an unknown number of law enforcement agents.
В этой банке тысячелетние проклятые супер термиты из Египта.
Inside this jar, I have 1,000 cursed Egyptian super termites.
Со счета в вашем банке был осуществлен перевод в книжный магазин.
A transfer was made from an account at your bank to a bookstore in Seattle.
Муж Джаны, Стэн, полицейский, который открывал счет в том банке.
Jana's husband Stan is a police officer, who happened to have been making a deposit at Starling Trust Bank.
Просто... быть запертым в этой... консервной банке неделями в итоге начинает угнетать меня.
It's just, being cooped up in this... tin can for weeks on end is starting to get to me.
Технический отдел разведки утверждает, что Карина арендовала ячейку в частном банке в Александрии.
Tech int believe Karina rented a box at a private bank in Alexandria.