В будапеште Çeviri İngilizce
120 parallel translation
То есть, в канун Рождества в Будапеште ты совсем один?
You're all alone in Budapest on Christmas Eve?
В Будапеште такое лето.
In Budapest, this was summer.
Когда-то в Будапеште у меня была шелковая шляпа.
I had a silk hat once in Budapest.
- В Будапеште?
- From Budapest?
Точно, в Будапеште ты сможешь разве что бобы на балконе выращивать!
Of course, in Budapest you could only plant beans on the balcony!
Ладно, бесполезно разыгрывать перед вами саспенс : это был один из мужчин, которых весь мир видел на фотографиях расстрела в Будапеште.
it was the type the entire world saw in the photos of gunfire in Budapest.
"контрреволюционные забастовки рабочих" в Португалии и недавно сделали это в Будапеште, которые стремятся принять участие в "Историческом Компромиссе" в Италии, которые назвали себя "правительствами Народного фронта", когда они подавили французские забастовки 1936 г. и саботировали испанскую революцию.
the same as those who aspire to take part in a "Historic Compromise" in Italy ; the same as those who called themselves "Popular Front governments" when they broke the French strikes of 1936 and sabotaged the Spanish revolution.
И какого чёрта он будет делать в Будапеште?
What the hell are you gonna do in Budapest?
Во Львове, в Будапеште или лучше всего в Праге.
In Lemberg, Budapest, or Prague.
В будапеште не будет ничего если не найдётся машинка.
There will be nothing in Budapest if the typewriter doesn't turn up.
Прямо как я, когда соблазнила в Будапеште молодого французского лейтенанта.
That's just like me. When I seduced the French lieutenant in Budapest...
- В Будапеште.
- Ln Budapest.
В Будапеште.
In Budapest.
- Вы знали его в Будапеште?
- Did you know him in Budapest?
И вы не разговаривали с ним в Будапеште?
You never spoke to him in Budapest?
- Он сейчас в Будапеште.
- He's in Budapest.
Мы прослушаем его показания в Будапеште.
We will hear his testimony in Budapest.
Сестра Тибора Золдана живет в Будапеште.
Tibor Zoldan's sister lives in Budapest.
Соединенные Штаты против Лазло. Дело номер 89-СМ-22-80. Слушание продолжается в Будапеште, в больнице "Фо Кораз".
United States vs Lazlo number 89-CM-22-80, proceedings resumed... at the Fo Kórház in Budapest, Hungary.
В случае, что вас венгры арестуют, французское консульство в Будапеште примет необходимые меры.
If the Hungarians arrest you, you'll be reclaimed by the French consulate in Budapest.
Я увидел её впервые на конкурсе в Будапеште.
I first saw her at the Budapest competition.
Мне её пели в детстве, когда я жил в Будапеште.
My daijka sang it to me. When I was a child growing up in Budapest.
В Будапеште.
Budapest.
Эммануил нашел работу в Будапеште, на маленьком винном заводике, где он работал как проклятый.
Emmanuel found a job in a Budapest distillery... where he worked endless hours.
Мадам Шорш, я попытаюсь организовать, чтобы его оставили в бараках, в Будапеште.
Mrs. Sors, I'll try to arrange for him... to stay in the regimental barracks in Budapest.
Сегодня - моя последняя ночь в Будапеште.
This is my last night in Budapest.
Песня впервьıе прозвучала в ресторане "Шабо" в Будапеште.
The song got its start in'Restaurant Szabo'in Budapest.
Можете ли вьı высказаться по поводу пяти самоубийств в Будапеште за последние три дня?
Can you comment on the five suicides in Budapest in the last three days?
Ты в Будапеште.
Here in Budapest!
- Ты в Будапеште по делам?
Are you in Budapest on business?
Руководитель корпорации сегодня вечером умер в Будапеште от разрьıва сердца.
The corporate executive died this evening in Budapest of heart failure.
Если сегодня он защитит свой титул то в четверг в Будапеште, в Венгрии, состоится повторный матч.
If he defends his title tonight he'll do it again Thursday in Budapest, Hungary.
Эй, вы, в Будапеште, разогревайте гуляш.
Warm up the goulash in Budapest.
Она уже подготавливает все в Будапеште.
She's already in Budapest setting up.
Европейский чемпионат по боксу в среднем весе состоится в Будапеште через два дня.
The European middleweight championship is being held in Budapest in two days.
Вы готовы к празднику бокса в Будапеште?
Y'all ready for the Slugfest in Budapest?
Сколько вы уже в Будапеште?
How long have you been in Budapest?
Трансатлантический чемпионат завтра вечером здесь в Будапеште.
The transatlantic championship tomorrow night, here in Budapest.
Самолет все еще в Будапеште, но сделка состоится сегодня.
The plane is still in Budapest, but the deal's going down today.
Гарри Гудини родился в Будапеште 24 марта 1874 года.
Harry Houdini was born in Budapest on March 24, 1874.
Мы обнаружили кучу серийных номеров... и они привели в амбулаторную клинику пластической хирургии в Будапеште.
We pulled the lot and serial numbers... and they trace back to an outpatient plastic surgery clinic in Budapest.
Завтра уже Хеллоуин, и здесь в Будапеште состоится чудесный маскарадный бал.
Tomorrow night is All Hallows'Eve. Here in Budapest there is a wonderful masquerade ball.
- Та, что жила в Будапеште?
- The one in Budapest? - Yes.
"Да, это напоминает мне о временах, когда мы с Бинки были в Будапеште..."
" Oui, ça me rappelle le temps où j'étais à Budapest avec Binky...
Он в Будапеште.
In fact, I'm sure he didn't.
Он прислал мне статью. В ней речь шла об одном задании, которое я выполнял в Будапеште.
He sent an article about a job I did in Budapest.
Продюсер и режиссёр Эрнст Любич Это история магазина "Матучек и компания" - мистера Матучека и его работников. Их магазинчик находится на углу улиц Андраши и Балта в Будапеште, Венгрия.
- Good morning.
Мы познакомились, когда я работала в Будапеште.
- I knew them from the Budapest.
И у них в одном Будапеште три вилльı.
And they have three villas in Budapest alone.
2 месяца назад распорядился открыть доступ в посольства ГДР в Праге и Будапеште для беженцев из ФРГ.
Comrade Erich Honecker, in a great matter of humanitarian politeness, consented to the entering of the country by people from the FRG who've been requesting exile at the GDR embassies in Prague and Budapest.
Но мы будем делать это и летом в Варшаве, Москве и Будапеште.
* * * *