В залоге отказано Çeviri İngilizce
27 parallel translation
В залоге отказано, подсудимый вернётся под стражу.
Bail is denied, defendant is remanded.
В залоге отказано.
Bail is denied.
В залоге отказано.
Bail is refused.
Согласен. В залоге отказано.
Agreed. [Sighs] Bail is denied.
В залоге отказано.
Bail is hereby denied.
В залоге отказано.
Bail is revoked.
В залоге отказано, вы возвращаетесь под охрану шерифа.
Bail is denied, and you are remanded to the custody of the sheriff.
В залоге отказано, так что вы будете находиться под стражей.
Bail is denied, and you are remanded to the custody of the sheriff.
Подзащитный отправляется под стражу, в залоге отказано!
Bailiff will take the defendant into custody. Bail is hereby rescinded.
Из-за тяжести преступлений, в которых он обвиняется, в залоге отказано.
Due to the nature and severity of the crimes he is accused of, bail is denied.
В залоге отказано.
Bail denied.
Он ставит под угрозу общественность, и в залоге должно быть отказано.
He poses a threat to the public and should be denied bail.
В залоге отказано
He'll be innocent until proven guilty in my courtroom.
Карлу Вьюслику было отказано в залоге
Carl Vucelik was denied bail at arraignment.
Учитывая характер преступления, мы считаем, что в залоге должно быть отказано.
Given the nature of the crime, we maintain that bail should be refused.
Мы считаем, что в залоге может быть отказано в ожидании суда.
We argue that bail be denied, pending trial.
поэтому в залоге было отказано.
He wouldn't have been a flight risk and he's never been and is not a danger to anyone.
Ваша честь, в залоге уже было отказано.
Bail, Your Honor, has already been denied.
Мисс Китинг по-прежнему отказано в залоге.
Ms. Keating's bail continues to be denied.
В залоге отказано.
What?
- В залоге отказано, мистер Проктор.
Bail is denied, Mr. Proctor.
- В залоге отказано, мистер Проктор.
- Bail is denied, Mr. Proctor.