В кинотеатре Çeviri İngilizce
379 parallel translation
Он учился на врача и работал по вечерам билетёром в кинотеатре.
He was doing premed at USC... and working nights as an usher in a theater downtown.
Сегодня вечером в кинотеатре три фильма.
They've got three pictures playing at the Regent tonight.
- ћисс ћэньон, вы работаете в кинотеатре "ѕлаза"?
- Miss Manion, you are an employee of the Plaza Theater?
Я вчера был в кинотеатре "Ромул", прямо за вашим домом.
Yesterday I went to the "Romulus" cinema, just behind your house, to see
Когда я увидел тебя в кинотеатре сегодня...
When I saw you come into the theater tonight, I...
Последний раз мы встречались в кинотеатре Честер.
I'm kind of a stocky guy. The last time we met was in the RKO Chester.
Тебя впору в кинотеатре показывать. Со стереофоническим звуком.
You've begun to imagine it Cinemascope, with stereophonic sound.
Никто не видел его в кинотеатре, он не помнит названий фильмов.
No one at the theatre identified him. He couldn't even remember the names of the pictures he saw.
В кинотеатре рядом с моим домом идет отличный фильм.
There's a fabulous film on at my local cinema.
Я тороплюсь, в десять я встречаюсь с мужем в кинотеатре.
- I'll show you out. - I must run.
В кинотеатре Фолли.
At the Follie's theatre.
Мне сказали, что тебя видели в кинотеатре с молоденькой девушкой.
Somebody told me the other day they'd see you out with a young girl.
Девушка сидит в кинотеатре,.. а рядом с ней парень. И вот сидят они в темноте... и смотрят фильм.
Well, this girl was sitting in a movie house... and this guy sat down next to her... and they were sitting in the dark... and they were watching the picture, see... and suddenly she felt something... crawling up her leg and pinched her.
Она ждем вас в кинотеатре по улице Вязов
Your little girl called my number by mistake.
Швейцар в кинотеатре.
DOORMAN AT A CINEMA.
А теперь мне невыносимо видеть, как другая девушка идет по центральному проходу в кинотеатре.
Now I can't stand to see another girl walk down the aisle in a movie theater.
Типично для буржуа думать, что игра в кинотеатре - деградация.
It's typically bourgeois to think that playing in a cinema is degrading.
Скажите ему, что у нас есть причина полагать, что Диллинджер находится в кинотеатре "Биограф"... и, что я предпринимаю соответствующие действия без помощи местной полиции.
Tell him we have reason to believe that Dillinger is in the Biograph Theater at present and that I'm taking appropriate action without aid of local police.
Босс, г-н Макихара смотрит кино в кинотеатре Чуо.
Boss, Mr. Makihara is watching a movie atthe Chuo Theater.
Я был в кинотеатре, а на выходе двое блокировали дверь, отлавливали для принудительных работ в Германии.
I ran into a raid for "Voluntary Labor in Germany". Two guys were checking everybody. So I turn this way and that way...
В кинотеатре Нарваэс... я смотрел Гильду.
In Cinema Narvaez, watching Gilda.
Мы пошли и оказались в кинотеатре.
We went out and ended up in a movie.
Расскажи нам, у тебя ведь на этой неделе премьера в кинотеатре "Пушистая Киска"?
- Yes. I believe you have a film opening this Friday af the Pussy Flick Theater?
В кинотеатре были какие-то серьезные заморочки.
There was some big deal going on at the movie house.
Том Бакстер, в кинотеатре в Чикаго, начал забывать свой текст.
The Tom Baxter in a movie house in Chicago has been forgetting his lines.
Знаете, этот шум, который создают люди в кинотеатре - едят чипсы, теребят пакеты.
You know the noises people make in cinemas... eating potato chips, crumpling wrappers.
Это предсказание сбылось, когда зрители в кинотеатре превратились в кровожадных, клыкастых существ. Они распространяли вирус и заражали всех.
Some time ago, it looked likely it would come true, when people in a cinema turned into blood-thirsty monsters and brought disease and death wherever they went.
Докладываю о четырех мертвых в кинотеатре, в границе между 3 и 4.
I report four dead in the Cinema, borders between Three and Four.
В кинотеатре Лос-Анджелеса прогремел взрыв. Погибло 138 человек.
A series of bombs went off at a Los Angeles movie theater, killing 138 people.
"Велосипедиста" показывали в кинотеатре неподалёку от нашего дома, Но он хотел, чтобы мы посмотрели его в "Республике", которая находилась довольно далеко.
The Cyclist was showing at a theater near our house, but he wanted us to see it at the Republic, which was quite a ways from our house.
Также он сказал, что пойдём по отдельности, потому что, если фанаты увидят его в кинотеатре, нам придётся испытать лишние неудобства.
He also said he'd go separately, because if his fans saw him at the theater, we might be inconvenienced by all the commotion.
Если бы это было не в кинотеатре, я бы попытался не привлекать внимания, но я чувствовал...
If it was outside the theater, I'd have tried not to attract attention, but I sensed -
Слышал ее в кинотеатре прошлым вечером, это все, что я помню.
I heard it at the cinema and that's all I can remember. lt goes...
В кинотеатре?
In this theater?
– Как сидение рядом с другим человеком... в кинотеатре увеличивает удовольствие?
- How does sitting next to a person in a movie theater increase the enjoyment?
Вы же последили за ним в кинотеатре.
You can't... You followed him to the movie house.
В кинотеатре было много свободных мест, почему... почему ты села рядом со мной?
In a theater full of empty seats, why did you sit by me?
Не в пустом кинотеатре среди ночи.
Not the night movies.
- ќн был в вашем кинотеатре во вторник вечером, на прошлой неделе?
- Was he in your theater on Tuesday night of last week?
Жди меня в нашем кинотеатре.
Meet me at our cinema.
В кинотеатре мне почудилось, будто я вместе с графом Дракулой.
Have a civilized conversation.
Сегодня в нашем маленьком кинотеатре состоится двойной сеанс : "Всё о Еве" и "Звезда родилась"
Tonight's double feature in our mini cinema is All About Eve and A Star Is Born.
У тебя был роман с Кристиной, когда она работала тапёром в твоём кинотеатре?
Did you have something with Christine while she was playing in your cinema?
Теперь она не будет играть в моём кинотеатре.
She cannot play in my cinema any more.
Уважаемая публика, как вы могли узнать из городских афиш, с этого вечера в нашем кинотеатре будут демонстрироваться Тон-фильмы!
Respected audience, as you have been informed by the posters in our town tonight in my and yours cinema for the first time we shall see SOUND MOVIES.
Скоро в вашем кинотеатре.
Coming to a theater near you.
Пока это только в одном кинотеатре, но кто знает?
Now it's only one movie house, but who knows?
Они подозревают, человека под именем Ли Харви Освальд. В его аресте учувствовало более десятка полисменов. Произошла даже небольшая потасовка в Оклифском кинотеатре.
The suspect, identified as a Lee Harvey Oswald was arrested by more than a dozen policemen after a short scuffle at a movie theater in Oak Cliff.
Мы были в кондитерском магазине и кинотеатре.
We went to a cake shop and the cinema.
Я не случайно оказалась в том кинотеатре.
I didn't just happen to be at that theater.
Откуда он знал, что ты будешь в этом кинотеатре?
How did he know you were going to be at that theater?