English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / В понедельник

В понедельник Çeviri İngilizce

2,857 parallel translation
Тед, о терапевтической сессии в понедельник я буду там
Ted, about the therapy session on Monday, I'll be there.
Значит, связаться с ними можно было только в понедельник или вторник.
That means I didn't get back to them until Monday or Tuesday,
Но как-то в понедельник появилась большая Акула, Акула-мальчик.
But then on Monday the shark showed up.
Нашли ее в понедельник.
She was found on a Monday.
Я думал, ты в понедельник уезжаешь.
Already? I thought you were leaving Monday.
Увидимся в понедельник.
See you Monday.
Я сдаю отчет в понедельник.
- Oh. - I submitted my work on Monday.
В понедельник ночью.
Monday night.
А что произошло в понедельник?
And what happened Monday?
Я только в понедельник разговаривала с ним.
I just talked to him on Monday.
В три часа, в понедельник, на ипподроме Кэмптон.
Kempton, three o'clock, Monday.
- Увидимся в понедельник
- See ya Monday.
Стирка только в понедельник.
It's not wash day till Monday!
А вас я ожидаю увидеть для завершения перекрёстного допроса в понедельник утром?
I expect that we will see you for finish cross-examination Monday morning?
У него будет ешё один шанс в понедельник.
He's gonna have another crack at me on Monday.
Придешь ко мне в офис в понедельник в 7 : 30. И надеюсь, ради тебя самого, что ты не слишком пьян, чтобы забыть.
I'll see you in my office half past seven Monday morning, and I hope for your sake you're not too pissed to remember.
Если я не смогу получить отсрочку, я займусь сегодняшней дачей показаний, а Элсбет снова приступит в понедельник, хорошо?
If I can't get the continuance, I'll handle today's evidence and Elsbeth will take over on Monday, okay?
- Анну Будей не допустили к отборочным соревнованиям команды в понедельник.
- Ann Buday has been banned from Monday's world team trials.
Антидопинговый комитет с этим не согласен, и, если Анна пропустит соревнования в понедельник из-за этого запрета, ее контракт будет аннулирован.
The AADL disagrees, and if Anna misses her race on Monday due to this ban, her contract is voided.
Я не могу добиться слушания о залоге до понедельника, а Анне нужно подать апелляцию на решение антидопингового комитета на этих выходных, чтобы бежать в понедельник.
I can't get a bond hearing until Monday, and Anna has to appeal the AADL decision this weekend in order to run on Monday.
Мисс Анне Будей запрещено участвовать в соревнованиях в понедельник вследствие использования ею декситетразалоновых стимуляторов.
Miss Anna Buday has been banned from Monday's race due to her use of boosters, dexitetrasolone.
Да, но Анна прошла все тесты на допинг, включая последний, позволяющий ей принять участие в соревнованиях в понедельник, ваша честь.
Yes, but Anna has passed every drug test, including the one last week for Monday's race, Your Honor.
Если ты скажешь правду, ты получишь свой контракт на 5 миллионов долларов и побежишь в понедельник.
If you tell the truth, you will get your $ 5 million contract, and you will run on Monday.
Правила не требуют наличия твердых доказательств, чтобы запретить ей бежать в понедельник.
The rules don't require actual proof to keep her from running on Monday.
Если вы вынесете решение против неё, её отвезут обратно в Скоуки, а потом снова привезут её сюда в понедельник.
If you rule against her, they will take her back to Skokie and then drive her back here again on Monday.
Мы же собирались повести девочек в понедельник.
Right. We're supposed to take the girls on Monday.
- Увидимся... в понедельник.
- I'll see you on... on Monday. - Okay.
Первые три были в понедельник.
First three were on Mondays.
Общественные работы начнутся в понедельник.
Community service starts Monday.
Она начинает в понедельник.
She starts on Monday.
То есть ты был у меня в понедельник и вторник и среду и потом - и потом в четверг - и потом - и неделю назад и потом, ам, неделю перед этим что.. ты -
I mean, like, you were there on Monday and Tuesday and Wednesday and then- - and then Thursday and then- - and the week before, and then, um, the week before... that... you- -
Встретимся в понедельник.
Get some rest. I'll see you Monday.
Скажем, вам нужно запомнить что вы записались к дантисту, в понедельник, на 10 утра.
Well, let's say you need to remember a dentist's appointment, Monday, 10 : 00 a.m.
Пол Рид будет в суде первым делом в понедельник утром.
Paul Reid will be in court first thing Monday morning.
В понедельник.
Monday.
В понедельник утром.
Monday morning.
Я уехала из города на выходные, но смогу осмотреть тебя первым в понедельник утром.
I am out of town for the weekend but I can see you first thing Monday morning.
Передача Свинта выйдет только в понедельник.
Swint doesn't broadcast until Monday.
Из-за того, что данное мероприятие будет проходить в понедельник утром, прилегающие бродвейские театры будут закрыты.
Because the event is happening on a Monday afternoon, the adjacent Broadway theaters are dark.
Вы можете перезвонить в понедельник...
You can call back on Monday...
Твой капитан ждёт тебя на работу в Сан-Франциско в понедельник утром, ясно?
Your Captain is expecting you at work in San Francisco on Monday morning, okay?
И увидимся в понедельник.
And we'll see you Monday.
Первым делом в понедельник утром.
First thing Monday morning.
И у тебя еще останется время перед операцией в понедельник.
It'll give you plenty of time before your surgery on Monday.
От лица Морской и береговой охраны на 12 : 05, понедельник, 31 октября 2011 года поступило предупреждение о о сильных ветрах в Шенноне, Роколле, Малине, на Гебридах, Бейли, Фарерских островах и юго-востоке Исландии.
'On behalf of the Maritime and Coastguard Agency'at 12.05 on Monday 31st October 2011. 'There are warnings of gales in Shannon, Rockall, Malin, 'Hebrides, Bailey, Faeroes and South East Iceland.
Мы точно знаем, что она забрала свою пенсию в прошлый понедельник, семь дней назад, в почтовом отделении на Ленгдейл-роуд.
What we do know is that she collected her pension last Monday, that's seven days ago, from the post office on Langdale Road.
Я хочу знать каждый его шаг между 5 : 00 в субботу и 11 : 00 в понедельник.
I want to know everything about this man - who his friends were, who he'd argued with, who owed him money, anyone he'd pissed off.
- Увидимся в понедельник утром.
- Can't wait.
У меня День Рождения в следущий понедельник.
Next Monday is my birthday.
В прошлый понедельник Окружной суд Стокгольма вынес решение, - где судья Норстром является председателем
Last Monday a verdict came from the Stockholm District court where Judge Norström is chairman.
В следующий понедельник у тебя встреча с хорватами. Можно заменить ее встречей с Полли Морлингтон.
Next Monday you're seeing the Croatian, we cancel that, and replace it with Polly Wortington...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]